以“现代”诠释“传统”,用建筑链接“古今”。
Interpret "tradition" with "modern" and link "ancient and modern" with architecture.
传承文脉地域特色,注入临邛文化精神,以现代和古典相互穿插的设计手法营造建筑。
Inheriting the regional characteristics of cultural context, injecting Linqiong cultural spirit, rescuing buildings with modern and classical design methods.
设计表现①( Design performance )
项目背靠建筑群,建筑的设计应对周边的建筑的脉络肌理进行延伸,与周围环境进行对话的基础上展开。
The project is backed by the building complex. The design of the building should extend the context texture of the surrounding buildings and start on the basis of dialogue with the surrounding environment.
此间多名士,科举之通途,流水串文脉。文脉之名由此而来,文脉巷更是临邛文化之源所在地,而书是文化的载体,古往今来,一个个时代被记录在翩翩书页之上,更迭不断。由此我们引用书页动态流畅的曲线,希望通过建筑的表达来凝固和记录当下的文化与美好。对文脉老建筑的肌理进行延续,文化得以传承。
Here many scholars, the passage of imperial examinations, running through the context. The name of context comes from it. Wenwenxiang is the source of Linqiong culture. Books are the carrier of culture. From ancient times to the present, times have been recorded on the pages of flickering books. Therefore, we quote the dynamic and fluent curve of the page, hoping to solidify and record the current culture and beauty through the expression of architecture. Continue the texture of the old buildings, and the culture can be inherited.
设计思路②(Design thinking):
一座城市,因为水而有了灵气
一座有水的城市,因为桥梁而有了诗意
桥是连接两岸的通道
也是城市发展的象征
更是城市记忆的见证者
A city, inspired by water
A city with water is poetic because of its bridges
Bridges are the channels connecting the two sides of the river.
It is also a symbol of urban development.
It is also a witness of the city's memory.
设计表现②(Design performance)
一脉灌三池 一脉经三桥
One Pulse Irrigation, Three Pools, One Pulse and Three Bridges
而文脉之桥 是连接了古代与当代,承载着文化的传承和创新
The bridge of context links ancient and contemporary cultures and carries the inheritance and innovation of culture.
{{item.text_origin}}