▲
更多精品,点击关注“
搜建筑
”
深圳河套深港科技创新合作区东翼-1项目
Aedas、华艺设计联合体
深港科技创新合作区位于深圳落马洲河套地区,坐落在深圳和香港天然边界的深圳河两岸,总占地面积约387万平方米,其中北岸深圳园区300万平方米,南岸香港园区87万平方米。
为响应十四五规划,在近期发布的香港施政报告中强调,
河套地区的发展将是深圳和香港的共同课题,满足两个城市未来发展所需,力图在粤港澳大湾区建立独一无二的创新平台。
Located along the Shenzhen River (Sham Chun River), a natural border between Shenzhen and Hong Kong, the 3,870,000 sq m Shenzhen-Hong Kong Science and Technology Innovation Cooperation Zone at the Lok Ma Chau Loop (LMC Loop) comprises a 3,000,000 sq m Shenzhen Campus on the northern bank and a 870,000 sq m Hong Kong Campus on the sourthern bank. Hightlighted in the recently released Policy Address by Hong Kong’s Chief Executive and echoing China’s 14th Five-Year Plan, the development of the LMC Loop is a joint study between Shenzhen and Hong Kong to meet future developments needs of the two cities, seeking to establish a unique innovation platform in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
▲ 项目毗邻新皇岗口岸
The project is adjacent to the New Huanggang Port
Aedas、华艺设计联合体近日赢得了河套深港科技创新合作区东翼-1设计竞赛。
项目位于河套深港科技创新合作区内的核心位置,北临目前在建的新皇岗口岸大楼(亦由Aedas担任主创建筑师),南靠福田口岸及保税区,与港方园区一河相望。
In joint venture with Huayi Design, Aedas recently won the design competition for a pioneering project at the East Wing of the Shenzhen Campus of the Cooperation Zone. The project occupies a prominent site at the heart of the Cooperation Zone. It enjoys great proximity to both the Futian Port and the New Huanggang Port (where Aedas also served as the lead architect) and unobstructed views towards the Hong Kong Campus and the wetland beyond.
▲
项目所在地
The site
项目为总建筑面积26万平方米的综合体,由一座标志性的甲级写字楼、两栋可售型人才住宅和一个购物中心裙楼组成,旨在构建一处具有国际商业环境的文化科技交汇地,形成促进生活与工作平衡的领先生活方式中心。
这是深圳对接香港的门户地标,设计需要既能承载深港两地属性,又能表达深港人才融合的时代背景。在高达15的容积率下,三栋塔楼品字布局,确保日照,避让视线,景观视野最大化;办公超塔位于基地东侧,隔皇岗口岸,与北侧综合业务楼超塔共同构筑新口岸门户形象。
Comprised of an iconic Grade-A office Tower, two high-rise residential buildings and a shopping center podium, the 260,000 sq m complex aims to create an international business environment that is conducive to technological entrepreneurship, and a leading lifestyle centre that promotes live-work balance. The layout of the three towers are measured to maximise landscape view, where the office tower is located on the plot’s east side, across the Huanggang port, while the north side houses the rest of components. As a gateway landmark, the project includes features of Shenzhen and Hong Kong, and seeks to promote talent integration from both places.
▲
地标性轮廓
Landmark building outline
团队以“梧桐引凤”为灵感,通过汇聚周边城市的脉络,使用抽象简洁的建筑语言,让高耸的地标塔楼以梧桐树的形象耸立于深港交融之地,错落凹凸的立面幕墙犹如凤凰的羽毛。整个设计寓意迎接来自四海的贤能之士,体现深港共融的繁荣理念。
Inspired by the Chinese idiom – “Plant a parasol tree, comes the phoenix with glee.” – The tower mimics the form of the Chinese parasol tree, and assimilates into the surrounding urban texture with a coherent architectural language; the layering curtain wall also creates a unique texture which reflects the airy feathers from the phoenix. The metaphor reflects the notion of hospitality, embracing talents around the world, and signaling shared prosperity between Shenzhen and Hong Kong.
▲
设计灵感
Design inspiration
▲
以富有层次感的表皮模拟凤凰羽翼
The facade to reflect the Phoenix’s feathers
办公塔楼自下而上设有标志性的入口大堂、多个空中景观平台及位于顶部的紫荆阁,营造出丰富的功能及视觉体验。
紫荆阁寓意“紫荆花开梧桐上”,设有中港人才交流平台,深圳河两岸的生态湿地在此处尽收眼底。高耸的室内构筑物配合灯光效果,营造出奢华的空间体验,夜幕中点亮的建筑冠冕,也将成为城市的视觉焦点。
The office tower is equipped with an iconic entrance lobby, sky viewing platforms, and a skydeck at the crown, producing altogether an intriguing visual experience. The skydeck serves as a talent exchange platform, where the ecological wetlands on both sides of the Shenzhen River are in full view. The ethereal lighting imbuing its interior lends itself a luxurious experience and lights up the building crown to form focal point of the city.
▲
空中平台
Sky viewing platform
▲
紫荆阁
Skydeck
▲
紫荆阁大堂
Skydeck lobby
商业裙房立面以飘落的梧桐树叶作为设计灵感,形成丰富且精致的立面效果。
团队在商业裙楼屋顶构建出错落有致的绿色花园,作为城市绿色走廊的延伸,为居民和办公人员提供充足的休闲空间。
设计打造出独特的树屋空间作为商业裙楼的特色入口,银白色和香槟金铝板搭配透明玻璃,形成特色的树形支柱,以极具昭示性的入口迎接从周边建筑而来的行人,并在其中设置创意空间、咖啡馆、书店等功能。
Inspired by falling leaves, the podium façade is defined by its exquisite three-dimensionality. As an extension of the urban green corridor, the design creates an orderly patchwork of podium roof gardens, where residents and office users can all gain access to ample leisure space. An elevated entrance, designed as a treehouse, welcomes pedetrains from surrounding developments. Scaffolded by characteristic tree-shaped columns made of silver and champagne metal aluminum plates with transparent glass, the two-story treehouse can function as creative space, coffee shop, bookstore and more.
▲
商业零售裙楼
Retail podium
▲
二层树屋入口
Second floor treehouse entrance
在裙房入口二层,设计通过连桥构建与周边建筑、口岸枢纽及公共区域的无缝连接。同时,地下商业走廊扩展了步行系统,将地铁、皇岗和福田口岸的人群引入其中,提升建筑可达性的同时,增加了地块的商业价值。
The bridge link on the second floor podium entrance connects the various sections of the area, between the project to surrounding developments, port hubs and public spaces. Meanwhile, the underground retail corridor is designed to extend the pedestrian system, bringing in crowds from the Metro, Huanggang and Futian Port. It serves to solidify regional connectivity, and enhance commercial value.
▲
项目与周边环境通过连桥连接
Seamless connection with the surrounding
“我们希望项目可以通过完备的商业、休闲、社交以及文化功能,为皇岗口岸的往来人流及周边居民提供一个全天候的目的地,同时为深港合作区树立一个区域性的门户地标。”
Aedas全球设计董事刘程辉说道。
“Through capitalising on the flow of people coming through the Huanggang Port and the residents around the project, we hope the development can serve as a 24/7 destination in which a comprehensive set of commercial, leisure, social, and cultural elements are offered, and as a regional gateway landmark for the Shenzhen-Hong Kong Cooperation Zone.” - Aedas Global Design Principal Leo Liu.
▲
总平面
▲
建筑功能分析图
位置:
中国深圳
设计及项目建筑师:
Aedas、华艺设计联合体
业主:
深圳深港科技创新合作区发展有限公司
建筑面积:
264,750平方米
竣工年份:
2025年
Aedas主要设计人:
刘程辉,全球设计董事;纪达夫(Keith Griffiths),主席及全球设计董事
华艺主要设计人:
夏熙,公司助理总经理;张蕾,事业部执行总建筑师
Location: Shenzhen, China
Design and Project Architect: Aedas in a joint venture with Huayi Design
Client: Shenzhen - Hong Kong Science and Technology Innovation Cooperation Zone Development Co., Ltd. (SH-STIC)
Gross Floor Area: 264, 750 sq m
Completion Year: 2025
Aedas Lead Designers: Leo Liu, Global Design Principal; Keith Griffiths, Chairman and Global Design Principal
Huayi Lead Designers: Xi Xia, Assistant President; Lei Zhang, Architectural Business Unit V Executive Chief Architect
▼ 更多精品·
点击关注
本资料声明:
1.本文为建筑设计技术分析,仅供欣赏学习。
2.本资料为要约邀请,不视为要约,所有政府、政策信息均来源于官方披露信息,具体以实物、政府主管部门批准文件及买卖双方签订的商品房买卖合同约定为准。如有变化恕不另行通知。
3.因编辑需要,文字和图片无必然联系,仅供读者参考;
—— 作品展示、直播、
访谈、
招聘
——
搜建筑·矩阵平台
合作、宣传、投稿
联系
推荐一个
专业的地产+建筑平台
每天都有新内容
{{item.text_origin}}