架构师提供的文本描述。这可能是浙江省乃至中国所有大学中最人性化的学生宿舍之一。由于建筑师充分利用了场地,安排了所有朝南的房间空间。这为学生提供了住宿空间,让他们在有限的地点一年到头都能见到阳光。考虑到气候潮湿,改善华南地区的生活条件具有重要意义。
Text description provided by the architects. This is probably one of the most humanized students’ dormitories among all the universities in Zhejiang province or even in China. Due to the architect make good use of the site, arranging all the room spaces facing south. This provides students with accommodation space where could meet sunshine all the year round in the limited site. It is of great importance to improve the living condition in south China, considering the humid climate.
总体设计理念:“成长型建筑”,根据当地情况,充分利用当地的山地规划体系。因此,建筑物是按照山区地形建造的,风就像天然树枝。它还有助于增加建筑物的照明表面。同时,每一座建筑都是利用山体地形在高架上建造的。因此,将建筑与环境融为一体,使空间更加丰富和有趣。
General conception of design: “the growing buildings” According to local condition, this project takes advantage of the local mountain planning system. So that the buildings are built according to the mountainous terrain, and it wind like natural branches. It also helps to increase the lighting surfaces of the buildings. Meanwhile, each one of the buildings is built partly on stilts by using the topography of mountains. As a result, merge buildings into environment which make the space more abundant and interesting.
© Chunliu Yu, Yanlong Deng, Etc.
(三)余春柳、邓燕龙等。
天际线:一座山的倒立,部分塌陷在建筑物的正面和屋顶上,这是为了削弱建筑群的体积。此外,在平面设计中还采用了一些交错的转弯,建筑物的升降护栏和山墙上的曲线都使建筑物的轮廓与周围的群山产生了共鸣。
The skyline: the lie of a mountain Hollowing out partly on facade of the buildings and retreat of rooftop which in order to weaken the volume of building complex. In addition, some interspersed turning are used in plan design, the rise-and-fall parapet of the buildings and the curves on the gable both make the building’s outline echo with surrounding mountains.
© Chunliu Yu, Yanlong Deng, Etc.
(三)余春柳、邓燕龙等。
空间的变化:“渗透”-一种古典和传统的方法-“漏窗”-被纳入到这个项目中。这些建筑物要么建在高跷上,要么部分挖掘在立面上,将周围的景观插入建筑群。因此,它形成有趣的图画,把美丽的山景和复杂的东西结合在一起。
The change of space: “permeation” A classical and traditional method, the “leaking window”, is taken into this project. The buildings are either built on stilt or dug partly on the facade, which inserting the surrounding landscape into the complex. Thus, it form interesting drawings which combine the beautiful scenes of mountains with the complex.
© Chunliu Yu, Yanlong Deng, Etc.
(三)余春柳、邓燕龙等。
立面设计:建筑正面采用“节奏”三种不同元素:两层木制百叶窗、木制格栅和彩色装饰。建筑物的立面是按顺序划分的。在不同元素的混合作用下,它同时呈现出整洁、清晰和有节奏的特点。这三个元素协调在一起,产生规则的变化,所有这些都使优雅和有趣的节奏。
The design of facade: “rhythms” Three different elements are taken in the facades of architecture: two layers of wooden blinds, wooden gratings and colored decorations. The facades of the buildings are divided in order. And with the mixture of the different elements it presents neat, clear and rhythmic at the same time. These three elements coordinate together, producing changes in rules, and all of these make the elegant and interesting rhythms.
© Chunliu Yu, Yanlong Deng, Etc.
(三)余春柳、邓燕龙等。
生态区:“竹影”安吉以竹子闻名。在宿舍区的设计中也充分使用了竹子。建筑物的一部分砖块用这些竹子作为立面的格栅,以避开太多的阳光(考虑那些朝西方向的房间,正面上覆盖着竹子)。这样,既可以节省大量能源,又能获得光影的特殊效果,也能增强当地文化的力量。
Ecological Region: “the shadow of bamboo” An’ji is famous for bamboos. Bamboos are also fully used in the design of dormitory area. Part of the building’s blocks using these bamboo as gratings on facades to keep themselves away from too much sunshine (considering those rooms towards west with bamboo covered on the facade). In this way, it could save a lot of energy and get a special effect of light and shadow, as well as strengths the local culture.
© Chunliu Yu, Yanlong Deng, Etc.
(三)余春柳、邓燕龙等。
功能:通讯有1350间客房,可容纳5000多名师生整群宿舍。几乎每个房间都有充足的阳光和良好的空气流通,因为每栋楼都只有一侧的走廊。多亏了部分的挖掘和随机分布的街区,创造了许多公共空间,如平台和露台。因此,它丰富了室内空间的层次,也为交流和活动提供了更多的空间。
Functions: communication There are 1350 rooms can accommodate over 5000 teachers and students in the whole group of dormitories. Almost every single room has enough sunshine and great air circulation due to every building has only one-side corridor on each floor. Thanks to partly digging up and the blocks strewn at random which create many public spaces such as platforms and terraces. As a result, it enriches the level of interior spaces as well as provides more space for communication and activities.
© Chunliu Yu, Yanlong Deng, Etc.
(三)余春柳、邓燕龙等。
浙江科技大学的这一群宿舍,运用中国传统的设计方法,将山林园林的风景融入建筑中,提供了令人愉悦的视觉空间感。总之,它很好地利用了山区的地形,将建筑与自然环境结合起来。此外,它创造了这样一个充满活力和谐的艺术空间。
This group of dormitories in Zhejiang University of science and technology, inserting the scenery of mountains and gardens into the buildings by using traditional Chinese design methods, and providing joyful visual sense of space. In a word, it takes good advantage of the topography of mountains, combining the buildings with nature and environment. Furthermore, it create such an art space with dynamic and harmony.
{{item.text_origin}}