架构师提供的文本描述。新的伍尔斯顿社区图书馆位于克赖斯特彻奇与渡轮码头之间的一条具有历史意义的交通线路上,坐落在一条名为“渡船道”的新图书馆上,取代 1871 年建造的伍尔斯顿社区图书馆。这是继 2010/2011 年克赖斯特彻奇地震之后重建的最后一个社区设施之一。
Text description provided by the architects. Located on a historic transport route between Christchurch and the ferry terminal, the new Woolston Community Library stands on the aptly named Ferry Road, replacing the Woolston Community Library built in 1871. It is one of the last community facilities to be rebuilt following the 2010/2011 earthquakes in Christchurch.
Text description provided by the architects. Located on a historic transport route between Christchurch and the ferry terminal, the new Woolston Community Library stands on the aptly named Ferry Road, replacing the Woolston Community Library built in 1871. It is one of the last community facilities to be rebuilt following the 2010/2011 earthquakes in Christchurch.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
伍尔斯顿是一个轻工业和住宅区,具有强烈的工人阶级身份。在整个 20 世纪,它是新西兰橡胶和其他工业的中心,包括一个金块工厂,一个明胶和胶水工厂。这些企业中有几家至今仍在运营,但伍尔斯顿地区的住宅增长如今已与克赖斯特彻奇市 (ChristChurch City) 合并得很好。
Woolston is a light industrial and residential area with a strong working-class identity. Throughout the 20th century, it was the centre of the New Zealand rubber and other industries, including a nugget factory and a gelatine and glue works. Several of these businesses are still present today but residential growth in the Woolston area is now well merged with Christchurch City.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
从一开始,设计团队就决定,新的伍尔斯顿社区图书馆将体现伍尔斯顿工业过去的精神,并为现在和未来的人们提供一个欢迎的、可用的空间。
From the beginning, the design team was determined that the new Woolston Community Library would embody the spirit of Woolston’s industrial past and provide a welcoming, usable space for its people, both now and in the future.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
建筑设计包括三个主要区域:室外庭院、图书馆和社区大厅。一条全长的现有行车路已改作一条行人通道,由渡船道连接至改善后的停车场。新的行人连接到大楼以北的日托中心,进一步加强了该项目与更广泛的城市环境的融合。
The building design comprises three main areas: an outdoor courtyard, the library and the community hall. An existing driveway running the length of the building was repurposed into a pedestrian laneway connecting from Ferry Road through to the upgraded carpark. A new pedestrian connection to a daycare centre to the north of the building further strengthens the project’s integration with the wider urban context.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
红砖 FA1ADE 是新建筑的特色,直接引用了原来的建筑,是当天砖匠的展示作品。这种砖的冲击通过对材料-- 黑钢和木材的限制使用和形式的简单性提高,这反映了传统的局部建筑。在现代技术中,该设计具有突出的砖图案和垂直和水平结合的组合物。所有砖都是由新西兰南岛唯一剩余的砖制造商提供的。
The red brick façade, distinctive feature of the new building, directly references the original building, which was something of a showpiece for the bricklaying craftsmen of the day. The impact of this brick is heightened by a restrained use of materials - black steel and timber - and the simplicity of the form, which is reflective of traditional local architecture. In a modern take on craftsmanship the design features a protruding bricks pattern and a composition of vertical and horizontal bonds. All the bricks were supplied by the only remaining brick manufacturer in the South Island of New Zealand.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
图书馆砖墙正面的不对称图案与外墙上的外露钢梁的对称形成鲜明对比。在结构下,胶合板木冠借鉴了附近历史建筑的风格,并邀请人们进入庭院。在院子里,中央种植了一棵日本枫树,使空间的开阔性变得柔和起来,上面挂着一盏吊灯。
The asymmetric pattern in the brick façade of the library contrasts to the symmetry to the exposed steel beams that rise over the external courtyard. Under the structure, the glulam timber canopy references the style of nearby historic buildings and invites people to enter the courtyard. Within the courtyard, the openness of the space is softened by a single Japanese Maple planted in the centre, with suspended lights above.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
所有的内部空间都可以各种方式使用:图书馆的玻璃门、图书馆的双折扇门和通往庭院的社区大厅;建筑物以北的双折门将社区大厅与停车场连接起来。这种灵活性意味着建筑可以用于更大的社区活动和市场日。
All internal spaces can be used in various ways: glazed, bi-fold doors in the library and community hall open out onto the courtyard; bi-fold doors to the north of the building connect the community hall to the carpark. This flexibility means that the building can be used for larger community events and market days.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
半透明聚碳酸酯面板带来漫射,自然光进入图书馆内部。再一次,使用简单的材料,如木材和混凝土创造了一个中性的调色板和一个受欢迎的对比,色彩鲜艳的儿童地区。图书馆的简单性被当地艺术家提供的墙壁艺术所强化,这是伍尔斯顿的工业历史。
Translucent polycarbonate panels bring diffuse, natural light into the interior of the library. Again, the use of simple materials such as timber and concrete create a neutral colour palette and a welcome contrast to the colourful kids’ area. The simplicity of the library is enhanced by a wall-art provided by a local artist, referencing Woolston’s industrial past.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
社区大厅的结构也很简单,具有纹理和钉板内衬细木工的结合。大厅设有弹簧地板、AV 系统和墙上投影仪,可用于社区活动和聚会。为了方便使用,还提供了大量的储藏室,社区大厅内有一套简朴、设备齐全的商业厨房,一个小会议室、一个厕所和一个家长室可以方便地使用。
The structure of the community hall is also simple, featuring a combination of textured and peg-board lined joinery. With a sprung floor, AV system and wall projector, the hall is available for community events and gatherings. Plenty of storage is included to allow for flexibility of use and a modest, well-equipped commercial kitchen is accessible through a servery in the community hall. A small meeting room, toilets and parents’ room complete the range of facilities available.
在整个项目中,主要原则是确保在不损害建筑物的可用性和总体设计美学的情况下,能够实现社区所需的成本效益。
Throughout the project, the main principle was to make sure that the cost-efficiencies required on behalf of the community could be achieved without compromising the building’s usability and overall design aesthetic.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
景观材料的选择也是同样的,以方便和当地的来源-- 成本效益高,耐用的表面适合城市环境。维护和操作是通过其他理事会项目中常用的调色板指定的材料来简化的。尽可能从该地区采购材料,并由当地工匠制作。
Landscape material selections were similarly selected to be easily and locally sourced - cost effective, durable surfaces suited to the urban context. Maintenance and operations are simplified with materials specified from commonly used palettes on other council projects. As far as possible, materials were sourced from the region and done by the local craftsman.
© Stephen Goodenough
斯蒂芬·古德
{{item.text_origin}}