© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
架构师提供的文本描述。复活礼拜堂是当代建筑对永恒的上帝和信仰问题的解答。由于我们到达的时间,那里只有简单的情感和短暂的时刻重要,礼拜堂邀请我们停留更长的时间。与外面美丽的自然的唯一联系是光,声音和风。
Text description provided by the architects. The Chapel of Resurrection is a formulation of answers of a contemporary architecture to the eternal questions of god and faith. Since we arrived to the time, where only simple emotions and the ephemeral moment matter, the chapel invites us to stay longer. The only connection to the beautiful nature outside is light, sound and wind.
© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
这个项目始于2011年,当时恰巧建筑师、牧师和地方当局的代表也遇到了同样的梦想。他们的愿景是向当地居民开放理事会森林。作为一个试点项目,选择了位于高和低塔特拉之间的一座小山丘顶部的十字路车站。作为一个自筹资金的项目,我们花了两年时间筹集资金。在离开礼拜堂之前不久,我们遇到了一个私人的人,他为我们提供了所需资金的2/3。2014年,我们建造了木制零件,再等了两年才能支付其余的费用。每年我们都组织朝圣到这个神奇的地方。一开始我们30岁,现在我们已经超过300岁了。
The project started back in 2011, when coincidentally architect, priest and representative of the local authority met with the same dream. The vision was to open up the council forests to the local residents. As a pilot project the Stations of the Cross path with a chapel on top of a small hill located between High and Low Tatras was selected. As a freely financed project we spent two years raising the money. Shortly before leaving the chapel on the paper, we met a private person who supported us with 2/3 of the needed money. In 2014 we built the wooden part and waited another two years to finance the rest of the costs. Every year we organize pilgrimages to this magic place. At the beginning we were 30, now we are more than 300.
该项目加强了当地社区,并将当代建筑引入到建筑话语中心以外的地方。这是一个冷静的计划。
The project strengthens the local community and introduces contemporary architecture to the places out of the centres of architectural discourse. It is a project of calmness.
© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
礼拜堂的概念是基于一个有限世界的隐喻和一个只有光连接在一起的无穷无尽的神圣空间。每个人都可以决定是否跟随它。建筑的物化导致了狭小的亲密空间,与大自然隔开,被巨大的无窗木墙隔开。一个窗口是一个明确的声明,从哪里来的光。我们放置了100多根木柱。它们的密度足以为祈祷和冥想创造一个亲密的空间,但精确的太阳光穿透了坚固的墙壁,开始了光明和阴影的生动表演。
The concept of the chapel is based on a metaphor of the finite world and an endless divine space linked together only by light. Everybody can decide to follow it or not. The architectural materialisation resulted in small intimate space divided from nature by massive wooden walls without windows. A window is a clear statement where the light comes from. We positioned more than 100 wooden columns. They are dense enough to create an intimate space for prayer and meditation, but the precise sun light penetrates the solid wall and starts the vivid play of light and shade.
© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
通往教堂的道路始于20世纪初以高山风格建造的山谷中的教堂。它从林地一直延伸到山顶。最后三分之一向塔特拉斯和北斯洛伐克开放。在教堂的尽头,这条路进入了礼拜堂。在走廊的最后一个转弯之后,朝圣者进入了神圣的空间。这条路上的整个运动都是螺旋形的,然后减速。
The path to the chapel begins in the valley at the church built at the beginning of the 20th century in alpine style. It continues through the woodlands to the top. The last third is opened to the view to the Tatras and north Slovakia. At the very end the path enters the chapel. After the last turn in the corridor the pilgrim enters the sacred space. The whole movement on the path follows a spiral and slows down.
每分钟光的质量都在变化。有时只有走廊里才有光线。五分钟后,地板上出现了一种宽而窄的阴影。客人的好奇心迫使他呆得更久。
Every minute the light quality changes. Sometimes there are rays only in the corridor. Five minutes later there is a pattern of wide and narrow shadows on the floor. The visitor’s curiosity forces him to stay longer.
© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
为了把教堂根植到这个地方,我们决定使用山上同一片森林的木材。选定的落叶松仅运输20公里,就能生产木梁和立柱。先进的BIM计划允许精密数控加工。四周后,树木以礼拜堂的形式回到了现场。
To root the chapel to the site, we decided to use the wood of the same forest on the hill. Selected larches were transported only 20 km to produce the wooden beams and columns. The advanced BIM planning allowed the precise CNC fabrication. Four weeks later the trees came back to the site in form of the chapel.
木头是一种过眼云烟的材料。正因为如此,这些具体的原教旨在景观中形成了一种文化痕迹。下一代可以在旧的原教旨基础上建造一座新的教堂,而原来的教堂仍将是化身。
Wood is a passing material. Because of that the concrete fundaments are creating a cultural trace in the landscape. The next generation can build a new church on the old fundaments and the original chapel will be still incarnated.
木质部分悬浮在景观上方20厘米处。它由三个元素组成,编织成一个整体。为了加固它,楼面梁和屋顶梁不是平行的,而是交叉的。每一列都有不同的高度。将不同的柱长与一根屋面梁连接起来,使结构具有较强的抗风能力。因此,不需要其他加固。
The wooden part levitates 20 cm over the landscape. It consists of 3 elements weaved into one piece. In order to strengthen it, floor and roof beams are not parallel in the top view, but they are crossing. Every column has a different height. The combination of different column lengths connected with one roof beam makes the construction strong against wind. Therefore no other reinforcement is needed.
© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
轻型屋顶正在把大雕塑变成一小块建筑。木材旁边是透明的玻璃纤维板,这是斯洛伐克传统村庄中最常用的材料。细浪缓和了木质零件的严格几何形状。
The light roof is transforming the big sculpture into a small piece of architecture. Next to the wood are the transparent glass fibreboards, the most used material in traditional Slovak villages. The fine wave mollifies the strict geometry of the wooden part.
© Samuel Netocny
塞缪尔·内托克尼
Architects Samuel Netocny Architects
Location Poprad, Slovakia
Category Chapel
Architect in Charge Samuel Netocny
Area 25.0 m2
Project Year 2016
Photographs Samuel Netocny
{{item.text_origin}}