Other Participnts Karol Ciepliński,Konrad Glos,Łukasz Kępski,JuliaŁabęcka,Xymena Maciuk,Piotr Madej,Mateusz Manecki,Karolina Pletty,Piotr Pyrtek,Dawid Rogóż,MichałRokita,Matylda Rozmarynowicz,Mateusz Smoter,PiotrŚpiewak,Przemysław Tabor,MichałWłoskowicz Team Members Karol Ciepliński,Konrad Glos,Łukasz Kępski,JuliaŁabęcka,Xymena Maciuk,Piotr Madej,Mateusz Manecki,Karolina Pletty,Piotr Pyrtek,Dawid Rogóż,MichałRokita,Matylda Rozmarynoicz,Mateusz Smoter,PiotrŚ饼瓦克,Przemysław Tabor,MichałWłos kowicz
Other Participnts Karol Ciepliński, Konrad Glos, Łukasz Kępski, Julia Łabęcka, Xymena Maciuk, Piotr Madej, Mateusz Manecki, Karolina Pletty, Piotr Pyrtek, Dawid Rogóż, Michał Rokita, Matylda Rozmarynowicz, Mateusz Smoter, Piotr Śpiewak, Przemysław Tabor, Michał Włoskowicz Team Members Karol Ciepliński, Konrad Glos, Łukasz Kępski, Julia Łabęcka, Xymena Maciuk, Piotr Madej, Mateusz Manecki, Karolina Pletty, Piotr Pyrtek, Dawid Rogóż, Michał Rokita, Matylda Rozmarynowicz, Mateusz Smoter, Piotr Śpiewak, Przemysław Tabor, Michał Włoskowicz More Specs Less Specs
Other Participnts Karol Ciepliński, Konrad Glos, Łukasz Kępski, Julia Łabęcka, Xymena Maciuk, Piotr Madej, Mateusz Manecki, Karolina Pletty, Piotr Pyrtek, Dawid Rogóż, Michał Rokita, Matylda Rozmarynowicz, Mateusz Smoter, Piotr Śpiewak, Przemysław Tabor, Michał Włoskowicz Team Members Karol Ciepliński, Konrad Glos, Łukasz Kępski, Julia Łabęcka, Xymena Maciuk, Piotr Madej, Mateusz Manecki, Karolina Pletty, Piotr Pyrtek, Dawid Rogóż, Michał Rokita, Matylda Rozmarynowicz, Mateusz Smoter, Piotr Śpiewak, Przemysław Tabor, Michał Włoskowicz More Specs Less Specs
© Maciej Lulko
C.MaciejLulko
架构师提供的文本描述。这一珍贵场地的要求鼓励我们把规划好的大厅作为现有景观的一部分,并有其独特的特色。从福查大道到大厅对面,朝向萨尔瓦托山和圣救世主教堂的景色,向我们表明了这座建筑的北面的形式。从建筑物的内部,通过西面的立面,可以看到附近小山与Kościuszko山丘的全景。入口大厅,比邻近的福查大道的人行道高出一米,向BłOnia草地望去,就在过往的汽车交通之上。大厅构成了这一景观的一部分,从分层的地形中浮现出来。它连接了福查大道上的人行道和鲁达瓦河堤上的小径,与底层和屋顶露台相连。它是在这些多个表面-水平和倾斜,外部和内部-我们实现了给定的功能简介。
Text description provided by the architects. The requirements of the precious site encouraged us to treat the planned hall as part of the existing landscape with all its distinctive features. The view from Focha Avenue – across the hall and towards Salwator Hill and the Church of the Holy Saviour – suggested to us the form of the northern facade of the building. The panoramic views of the nearby hill with Kościuszko Mound are visible from the building’s interior through the west elevation. The entrance lobby, lifted a meter higher than the pavement level of the adjacent Focha Avenue, looks out towards the Błonia meadow, above the passing car traffic. The hall forms part of this landscape, emerging right out the layered terrain. It connects the levels of the pavement along Focha Avenue and the path atop the Rudawa river dike with the ground floor and the rooftop terrace. It is on those multiple surfaces – horizontal and inclined, external and internal – where we realized the given functional brief.
Text description provided by the architects. The requirements of the precious site encouraged us to treat the planned hall as part of the existing landscape with all its distinctive features. The view from Focha Avenue – across the hall and towards Salwator Hill and the Church of the Holy Saviour – suggested to us the form of the northern facade of the building. The panoramic views of the nearby hill with Kościuszko Mound are visible from the building’s interior through the west elevation. The entrance lobby, lifted a meter higher than the pavement level of the adjacent Focha Avenue, looks out towards the Błonia meadow, above the passing car traffic. The hall forms part of this landscape, emerging right out the layered terrain. It connects the levels of the pavement along Focha Avenue and the path atop the Rudawa river dike with the ground floor and the rooftop terrace. It is on those multiple surfaces – horizontal and inclined, external and internal – where we realized the given functional brief.
© Wojciech Kryński
c.Wojciech kryń滑雪
允许的建筑高度的限制需要向下挖掘并将建筑物淹没在地形中。我们在复杂的土壤条件下实现了这个雕塑的景观。所设计的形式是由CORTEN钢的表面以及在生锈的颜色中涂漆的混凝土形成的。在大厅的顶部,我们建立了一个无障碍露台和一个使用广泛的草皮的绿色屋顶。
The limits on the permitted building height necessitated digging down and submerging the building into the terrain. We achieved this sculpted landscape bas-relief in complex soil conditions. The designed form is created by surfaces of corten steel as well as concrete painted in a rusty color. On the top of the hall we established an accessible terrace and a green roof using extensive sedum.
The limits on the permitted building height necessitated digging down and submerging the building into the terrain. We achieved this sculpted landscape bas-relief in complex soil conditions. The designed form is created by surfaces of corten steel as well as concrete painted in a rusty color. On the top of the hall we established an accessible terrace and a green roof using extensive sedum.
© Wojciech Kryński
c.Wojciech kryń滑雪
我们决定采用混合结构:我们选择了东部的钢筋混凝土,那里的建筑是封闭的,而在南部和西部-大厅朝萨尔沃托山和Kościuszko丘-我们使用了一种钢结构。从玻璃窗后面看风景,可以看到水平和倾斜的横贯线和通往大厅屋顶的小径、鲁达瓦河堤坝的形状和附近山丘的轮廓。
We decided to use mixed construction: we chose reinforced concrete in the eastern part, where the building has an enclosed character, whereas on the southern and western parts – where the hall opens up towards Salwator Hill and Kościuszko Mound – we used a steel structure. Looking at the landscape from behind the glazing, the horizontal and slanting transoms are seen in dialogue with the line of the earthbank and path leading up to the hall roof, the shape of the Rudawa river dike and the contours of the nearby hill.
We decided to use mixed construction: we chose reinforced concrete in the eastern part, where the building has an enclosed character, whereas on the southern and western parts – where the hall opens up towards Salwator Hill and Kościuszko Mound – we used a steel structure. Looking at the landscape from behind the glazing, the horizontal and slanting transoms are seen in dialogue with the line of the earthbank and path leading up to the hall roof, the shape of the Rudawa river dike and the contours of the nearby hill.
A-A Section
A-A科
大厅的立面都是用皮质钢做的:我们早在2008年的设计比赛中就做出了这样的选择。我们认为锈迹斑斑的钢铁将在克拉科夫市这片开阔的景观中占据最佳位置。
The hall facades are clad in corten steel: we made this choice all the way back in 2008 during the original design competition. We felt that the rusty steel would sit best in the open landscape of this part of the city of Kraków.
The hall facades are clad in corten steel: we made this choice all the way back in 2008 during the original design competition. We felt that the rusty steel would sit best in the open landscape of this part of the city of Kraków.
© Wojciech Kryński
c.Wojciech kryń滑雪
Architects Biuro Projektow Lewicki Latak
Location Kraków, Poland
Lead Architect Piotr Lewicki, Kazimierz Łatak
Area 5102.0 m2
Project Year 2018
Photographs Wojciech Kryński, Bartłomiej Senkowski, Maciej Lulko
Category Recreation & Training
Manufacturers Loading...
{{item.text_origin}}