© Kim Yong Kwan
(金永群)
架构师提供的文本描述。延南地区,其中的地点,一直是住宅区很长一段时间。但是这些天来,发展的浪潮开始在这个小镇上盘旋。
Text description provided by the architects. Yeon-Nam-district which the site is located have been residential neighborhoods for long time. but these days the waves of development begin to swirl around this town.
该地点位于商业区和住宅区之间的分界线上。
The site is located on the dividing line between commercial area and residential area.
该遗址由于其独特的土地形态,长期以来一直处于未开发状态。与周围场地不同,场地呈三角形。
the site has been undeveloped condition for long time because of distinctive land shape. Different from surrounding site, the site has triangular shape.
© Kim Yong Kwan
(金永群)
“周遭”杂志是一家出版商,建议人们在日常生活中采用不同的生活方式。他们想渗透到普通生活中。这就是为什么他们选择这个具有独特形状的网站。
© Kim Yong Kwan
(金永群)
这条铁路在离地面15米高的地方穿过这个城镇。为了堵住火车的噪音,在铁路沿线修建了一堵长墙。在铁路下面,竖直的绿色墙被建造起来。所以,北侧的遗址被认为只有巨大的绿色墙。只有我们才能通过火车偶尔发出的噪音来认识铁路的存在。
The railway passthrough the town on 15meter height from the ground. To block the train noise, A long wall have been built along the railway. Under the railway, the vertical green wall is constructed. So, the north side of the site is recognized as only huge green wall. Only we can recognize the existence of the railway by the train noise comes occasionally.
© Kim Yong Kwan
(金永群)
在面对绿色墙的遗址北侧,有一棵柿子树和一张平面木长凳,因此曾经是周围居民休息的地方。尽管树和长凳被移开了,我们试着保持对这个地方的温暖回忆。
In north side of the site which is facing that green wall, there were a persimmon tree and a plane wooden bench so there used to be a resting place for surrounding inhabitant. Despite the tree and bench are displaced, we tried to maintain warm memories of the place.
© Kim Yong Kwan
(金永群)
我们认为周围的居民把一部分土地让给公众,作为一条道路,作为聚集地。
We considered surrounding inhabitant by give some part of site to public as a path, as gathering place.
三角形
Triangular shape
这座建筑由三个面组成。北边正面临着嘈杂的铁路。我们把场地的这一边定义为不愉快的情况。而南边有充足的阳光。我们尽量在建筑物的南面开了许多开口和休息甲板,而不是把大楼北侧的所有平面都封闭起来。此外,沉船计划在建筑的南侧,使阳光进入建筑物最深的地下室。
The building is made up with 3 faces. Lightless Northside is facing noisy railway. We defined this side of site as unpleasant condition. While there is rich sunlight in south side. We made many openings and resting decks as possible on southside of the building instead of close all the plane of north side of the building. Also, the sunken planned in south side of building what allows the sun light into the deepest basement of the building.
© Kim Yong Kwan
(金永群)
三卷
Three volumes
这栋建筑有三个项目-商业、办公、住宅。-建筑物由三卷组成。每个卷包含每个不同的程序。这就是我们的意图,通过将程序等同于结构来揭示建筑物的功能。
There are three programs in this building- commercial, office, residence. - and the building consists of three volumes. Each volume contains each different program. This is our intention to expose the function of the building by equating the program to the structure.
在空间之间
Between space
我们打算让人们专注于建筑物之间的空间,而不仅仅是建筑物的特殊形象。为了使我们的意图得到有效的理解,我们在立面设计中充分发挥了造型的直观性。我们选择了同样的材料。所以,我们终于可以看到建筑的轻盈形状了。现在看上去像折好的纸。
We intended people to concentrate on between spaces of the buildings, not only the special figure of the building. Wishing our intention to be understood effectively, we made much of directness of shape in designing facade. we chose the materials in the same vein. So, we could finally meet light shape of the building. It looks like folded paper now.
© Kim Yong Kwan
(金永群)
楼梯通过建筑物的周长。经过大楼的每一个侧面,楼梯把人们引到顶层。每条楼梯的侧方规划为分隔存放,以最大限度地提高空间效率。
The stairway goes by the circumference of the building. passing every face of the building the stairway leads people to the top floor. Under side of every stairway planned as separated storage to maximize the efficiency of space.
Architects FHHH friends
Location Seoul, South Korea
Team Yoon Hanjin, Han Seung Jae, Han Yang Kyu
Area 99.5 m2
Project Year 2017
Photographs Kim Yong Kwan
Category Offices
{{item.text_origin}}