© Double Space Photography
双空间摄影
架构师提供的文本描述。该农场位于多伦多以东一小时,占地65英亩,位于安大略省西南部农业区的宁静绿地中,毗邻一大片保护森林。它作为一个周末和度假之家,为客户,他的成年子女,以及各种各样的朋友和家人,他们经常在宁静的财产,以放松和享受一年四季,远离喧嚣的城市。
Text description provided by the architects. Located an hour east of Toronto, The Farm occupies a 65-acre site amidst the peaceful green fields of this Southwestern Ontario agricultural region, adjacent to a large conservation forest. It serves as a weekend and vacation home for the client, his grown children, and a variety of friends and family who frequent the tranquil property for relaxation and enjoyment year-round, away from the hustle and bustle of the city.
© Double Space Photography
双空间摄影
Ground Floor Plan
© Double Space Photography
双空间摄影
农场由几座建筑和建筑组成,分布在众多自然景观特征中,目的是在扩大与户外的关系的同时,了解遗址的历史和物理属性。主楼位于一座浅山脊上,遵循南北方向,主要纵向仰角朝东,以捕捉晨光,还可以俯瞰酒店起伏的山丘、茂密的树木和茂密的加那拉斯加森林。一个现存的池塘集中了下坡的活动;继续下去,一条蜿蜒的小溪将地产一分为二,它是一种平静的存在,被周围的树木遮住。
Comprised of several buildings and structures spread over the property amidst a plethora of natural landscape features, The Farm aims to engage the history and physical attributes of the site while amplifying a relationship with the outdoors. The main house sits atop a shallow ridge and follows a north-south orientation, with the primary longitudinal elevation facing east to capture morning light and a compelling view of the property’s rolling hills, dense thicket of trees, and the lush Ganaraska Forest beyond. An existing pond concentrates activity downslope; continuing on, a winding stream that bisects the property is a calming presence, shaded by the surrounding trees.
© Double Space Photography
双空间摄影
主楼离一条死胡同的砾石路有200英尺远,从一条L形车道通往一座建筑物的长条形车道。其陡峭的山墙形式和夸张的长度暗示着现代对乡土长屋类型学的解释。从车库延伸到主套房153英尺,房子被雪松墙面染成了一种软木炭,完美地补充了树叶、树皮和岩石组成的各种绿色、褐色和灰色。一个立式接缝金属屋顶在颜色上完全匹配,两端都有很深的悬垂.
The main house is set back 200 feet from a dead-end gravel road, accessed from an L-shaped driveway leading to the long bar of a building. Its steeply gabled form and exaggerated length suggest a modern interpretation of the vernacular longhouse typology. Extending 153 feet from garage to master suite, the house is clad in cedar siding stained a soft charcoal, a perfect complement to the varied greens, browns and greys of the foliage, bark and rock comprising the landscape. A standing-seam metal roof is perfectly matched in colour, with deep overhangs at either end.
© Double Space Photography
双空间摄影
在这里,Longhouse表单以顺序的方式将程序从公共功能转换为私有函数的均匀分布。另外的隐私是通过分隔寝室来保持的:豪华的双高主套房享有南方向的特权地位和一个与世隔绝的露台,而另外两间卧室位于二楼。此外,车库上方有一个独立的阁楼空间,既可以作为艺术家的工作室,也可以作为独立的客房套房。
Here, the longhouse form translates into an even distribution of program from public to private functions in a sequential fashion. Additional privacy is maintained through the separation of sleeping quarters: the luxurious double-height master suite enjoys a privileged position with southern orientation and a secluded patio, while the other two bedrooms are located on the second floor of the house. Further, a separate loft space above the garage functions as both an artist’s studio and self-contained guest suite.
© Double Space Photography
双空间摄影
多个入口点确保了住宅相当长的透气性:西面立面的前入口在东方是由一堵可操作的窗户墙来平衡的,它将室内居住空间与宽敞的户外露台连接起来,充分利用了翠绿的、看似无限的景色。在北端,餐厅占据了整个22英尺宽的房子,并提供了灵活的功能:当两边的滑动玻璃口袋门关闭时,该房间是一个温暖、亲密的聚会空间;当门被打开时,它就变成了一条风道-不仅仅是一个室外房间,而是连接前后、内部和外部、东西之间的一条管道。
Multiple points of entry ensure a degree of permeability along the home’s considerable length: the front entrance on the west elevation is balanced on the east by an operable window wall connecting interior living space with the generously scaled outdoor patio, capitalizing on the verdant and seemingly limitless view. At the north end, the dining room occupies the full 22-foot width of the house and offers a flexibility of function: when the sliding glass pocket doors on either side are closed, the room is a warm, intimate space for gathering; when the doors are slid open, it becomes a breezeway—not merely an outdoor room, but a conduit linking front and back, interior and exterior, east and west.
© Double Space Photography
双空间摄影
© Double Space Photography
双空间摄影
一个有限的材料调色板符合戏剧性的现场条件的力量,允许简单的形式和微妙的光和阴影的影响工程。在公共区域,抛光的混凝土地板被大量的白橡木所平衡,这些橡木在整个工作过程中,以及在第二层的楼梯和地板上使用。道格拉斯杉木的形式是一个表达的结构天花板系统是一个提醒,固有的乡村起源的项目。
A restrained material palette defers to the power of the dramatic site conditions, allowing the simplicity of form and the subtleties of light and shadow to inflect the project. Polished concrete floors in the public areas are balanced by an abundance of white oak used for millwork throughout, and for the stairs and flooring on the second level. The introduction of Douglas fir in the form of an expressed structural ceiling system is a reminder of the inherently rustic origins of the project.
© Double Space Photography
双空间摄影
农场在该国并不是一个单一的标志性住宅,而是一个建筑群,它以最大限度地利用和享受并与自然建立更大联系的方式,将场地和景观的引人注目的特性结合起来。就在房子北端的车库附近,禅宗花园是一个完美的方形半封闭结构,旨在鼓励团体活动或单独活动,如瑜伽、冥想、阅读或简单放松。墙的定义是2“x4”ipe板条和头顶,相同大小的空心铝构件形成一个开放的格子,提供部分保护和覆盖。在主楼以南50英尺处,第二个区域的活动集中在室外游泳池、热水浴缸和另一个格子下的一个沉陷的火坑上。小型附属棚包括桑拿、游泳池设备和机械功能,以及一个单独的、紧凑的小屋反映了主房的形式和重要性-如果需要的话,这是一间比例完美的单卧室客房套房。
The Farm was not conceived of as a single iconic house in the country, but as a compound of buildings that engage the compelling qualities of site and landscape in such a way as to maximize use and enjoyment while establishing a greater connection to nature. Immediately adjacent to the garage at the north end of the house, a Zen Garden manifests as a perfectly square, semi-enclosed structure that is meant to encourage group or solitary activities such as yoga, meditation, reading or simply relaxing. The walls are defined by 2” x 4” ipe slats, and overhead, identically sized hollow aluminum members form an open trellis, offering partial protection and cover. Fifty feet south of the main house, a secondary zone focuses activity on an outdoor pool, hot tub and a sunken fire pit beneath another trellis. Small accessory sheds contain a sauna, pool equipment and mechanical functions, and a separate, enticingly compact cabana mirrors the form and materiality of the main house—a perfectly proportioned additional one-bedroom guest suite should the need arise.
© Double Space Photography
双空间摄影
该池塘位于主房子以东220英尺处,向场地的缓坡处施加磁力和引力。白天,这是一处风景优美的自然景观,居住着小型野生动物,他们被赋予生命的属性所吸引。到了晚上,在黑暗中,凝望星空成为人们最喜欢的夜间活动,那些安安静静地安坐在靠近石火坑的Adirondack椅子上的人。在池塘东边绿树成荫的树林之外,溪流的景色和声音提供了令人惊讶的回报;两座木桥连接着河岸两侧,吸引了人们的探索和对森林奥秘的深思。
Located some 220 feet east of the main house, the pond exerts a magnetic and gravitational pull down the gentle slope of the site. By day, it is a scenic and intrinsic aspect of the property, inhabited by small wildlife creatures who are drawn to its life-giving properties. By night, in the darkness, stargazing becomes a favoured nocturnal activity for those comfortably ensconced in the Adirondack chairs that ring the adjacent stone fire pit. Beyond the leafy grove of trees east of the pond, the sight and sound of the stream offers a surprising reward; two wooden bridges connect either side of the bank, inviting exploration and a deep contemplation of the mysteries of the forest.
Architects Scott Posno Design
Location Clarington, Canada
Interior Design &Daughters
Area 4000.0 ft2
Project Year 2017
Photographs Double Space Photography
Category Houses
Manufacturers Loading...
{{item.text_origin}}