A landmark which modifies its proportions depending on the viewpoint and the effect of the sunlight; revealing an element in a constant evolution. An engraved tower devoted to the wind. The building combines renewable energy it which feeds the city and its facilities with electricity, without needing other resources. Taking advantage of the possibilities that it suggests, much as for its construction as for its shape 根据太阳的视角和效果来修改其比例的地标;在不断演变中揭示元素。一座专门用于风的雕刻塔。该建筑结合了可再生能源,为城市及其设施供电,而不需要其他资源。利用它所暗示的可能性,就像它的结构一样,它的形状。
Its stillness contrasts with the mobility of the shadows, its firmness emphasizes the strength of the wind to which it frames. 它的静止与影子的移动形成鲜明对比,它的坚定性强调了它所构成的风的力量。
An emblem which reveals the intense light and the powerful wind to appraise the positive view of a society which has always taken advantage of the surrounding elements. 标志着强烈的光和强大的风对社会的积极观点进行评价的标志,它始终利用了周围的元素。
The plan view is designed by means of three vertical communication cores connected two abreast, trying to solve the commitment between the desire to be part of the landscape and the will to trap the wind. 平面图是通过三个垂直通信核心同时连接而设计的,试图解决成为景观一部分的愿望与诱捕风的意愿之间的承诺。
This geometry is repeated in the ways which integrate the structure within its surroundings; the open Podium towards the pedestrian access, where there are the Conference Hall with one hundred people capacity, the Children Library, the Parvis (Atrium) and the services area. 这一几何图形是以整合其周围结构的方式重复的:通向人行横道的开放式讲台,那里有可容纳100人的会议厅、儿童图书馆、帕维斯(中庭)和服务区。
The tower proposes a suggesting route. The ground floor incites to come in through a shadowed exterior space whose deck acts as a Belvedere on the garden. The program is distributed so that the traffic between the entering and leaving visitors do not pass each other. By using one of the communication cores to move upward, another to go down and the third one to use in case of emergency and to maintenance. 这座塔提出了一条建议路线。一楼煽动从一个阴影的外部空间进入,其甲板在花园中充当观景台。该程序是分布式的,这样进入和离开访客之间的流量就不会互相通过。通过使用一个通信核心向上移动,另一个向下移动,第三个通信核心用于紧急情况和维护。
The arrangement of the vertical communications and the fact that they are connected bestow it with a good structural performance. The pressure of the wind is always dimmed by a rigid nucleus, whereas the orientation and the shape of the geometry allow it to change the prevailing wind into power. The vertical axis wind turbines are arranged in the curve areas which connect the communication cores. Both the wind turbines and the panoramic lifts are covered by an openwork metallic skin which being permeable to the wind together with the views confer a monolithic appearance to the structure. The construction is developed in an obvious and simple way thanks to the fast-speed climbing casings which make possible to materialize the built as an icon. 垂直通讯的安排和它们相互连接的事实赋予了它良好的结构性能。风的压力总是被刚性的原子核减弱,而几何的方向和形状使它能够把盛行的风变成动力。垂直轴风力发电机设置在连接通信核心的曲线区域。风力涡轮机和全景电梯都是由一个开放的金属皮覆盖,这是渗透到风,连同意见赋予整体外观的结构。建筑是以一种明显和简单的方式发展,感谢快速攀登外壳,这使建设成为可能,作为一个图标。
© Fran Silvestre Arquitectos 弗兰·西尔维斯特·阿奎托斯
Subscribe to our newsletter to know our news and the latest projects of our studio. 订阅我们的通讯,了解我们的新闻和我们的工作室的最新项目。
{{item.text_origin}}