种地设计:“分园” :“分”即“合”;一河分两岸,一路分两山;左“通”太湖,右达 8 音;一“涧”分双谷,双谷得 8 音;一桥分“二桥”,玉带傍飞雪;万壑松风与谁同坐?上下天光高山流水;一河分彼此;彼此不分园。
ZhongDi Design:” The Separated Garden”: “Separated” is “united”. A river runs separating the banks, a road winds separating the mountains. “Connecting” to Lake Taihu on the left, reaching 8 sounds on the right. A “gully” cuts two valleys, two trough breeds 8 beautiful tones. A bridge separates “dual bridge”, like jade belt flying beside the snow. Who is landing on the pine-soughing valleys with me? Only the high mountain and flowing water below the paradise. A river runs separating each other; While the parks are still in unity.
<span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;"></span>
缘起 Origin
分园缘于太湖,属于江南,属于当代,“性情”得于相望的“两岸”,散也可,聚也欢。一河分彼此;彼此不分园。
Separated Garden is arisen from Lake Taihu, River South. “Disposition” comes from the “two sides” of the river. Being apart is gardens, being together is joys. A river runs separating each other; While the parks are still in unity.
取法“寄畅园”Take“Jichang Garden”as the model
因为是两岸之间的基因格局相似又不同于寄畅,一个依山,一个傍湖。寄畅顺山造园,东山/中聚水/西岸,之间平波折桥倚廊再望远山,中得“寄畅”。分园依傍太湖,西壑松岸/中河/东山涧谷,之间玉带内观,飞拱当山远眺太湖,“间”得心源。一个顺山聚水,一个依水造“山”,都是取自然的法顺势而为,石涛说:见用于神,藏用于人。
For it features a pattern of gene profile, similar to but different from Jichang, one leans on the mountain and one stands over the lake. Jichang Garden was built around a mountain, with mountains in the east, water gathering in the middle, riversides walk on the west. And there are curve-shaped bridges, peaceful water, fine porches, and hills in the distance, with “Jichang” sitting in the center. The Separated Garden is near to Lake Taihu, with pine-soughing valleys on the west, rivers running in the middle, stream valleys walk on the east. And there are jade-like greens, crossing the flying buttress mounting the hills, and overlooking Lake Taihu, soul-headstream rises among them. One is gathering water leaning on a mountain, another is building “mountains” beside rives, they are both taking the law of nature and going with the flow. Shi Tai said: Fairy sees the displayed, human watches the hidden.
呈现 Present
谷涧分山(东岸):一路分两山,左“通”太湖,右达 8 音。
Valley and gully cut an separate mountains (east bank): A road winds separating the mountains, “connecting” to Lake Taihu on the left, reaching 8 sounds on the right.
偶得墨朴:墙为卷纸,光为笔,树可以自己画出光彩。
Encountering ink works: The wall is paper, the light is writing brush, the tree can draw brilliance by itself.
若谷:分山若谷。
Hide and Bide: Separated mountains are like valleys.
八音:山水有清音,何必丝与竹
希音:天涯在咫尺,无声胜有声
大问东西:大问东西,重在“转身”。
Eight tones: Landscape has unvoiced sound, melodies shine without string and flute.
Wonderful sound: The world is but a little place, silence speaks better than sounds. Where is the east and west: Never tell the east and west until you “turn around”.
桥(间)Bridge (separation)
可以不执着于通过,可以不用执着于两岸,可以游手好闲;也可以外眺太湖,内观园林,可以兼有内外/上下/不分彼此,可以是“一个桥”的两座桥,可以走回来的桥!
No need clinging to run through anything, no need to be obsessed with both sides, you can do nothing; You can also overlook Lake Taihu from outside, appreciate gardens and parks from inside. Both inside and outside/top and bottom/any angle. It can be two bridges of “sole bridge”, a bridge you can walk back!
让你的心如一个稳固的桥,而不是像桥下沉浮不定的水。
Making your heart a stable bridge instead of the fluctuating water beneath the bridge.
飞雪:外眺太湖,游目骋怀。
玉带:内观园林,心游万象。
Flying snow: Overlook Lake Taihu from outside, let the eye travel over the great scenes and let fancy free.
Jade belt: Appreciate gardens and parks from inside, with heart roaming in beauteousness.
万壑松风(西岸)Pine-soughing valleys (west bank)恰航:四两要拨千斤,必须一千零四两!只是分了个区。四两挠了你,“一千”藏在了背后,躲进了时间。
As if sailing: When art is good for strength, art must be expressed extremely skillful! It’s just divided into sections. Only 200 grams of art yields, “a major part of one thousand” is hiding behind, hiding in the time.
与谁同坐:与“谁”同坐,与谁“同坐”,“与谁同坐”。
With whom: Sitting with “whom”, “sitting” with whom, “sitting with whom”.
无字天书:须弥塔山,无款天书;高山流水,伯牙摔琴谢知音。
No-worded book from heaven: Ta Hill of Sumeru, book from heaven without badging. High mountain and flowing water, Boya thanked his bosom friend by throwing zither.
营造 Construction
陪“分园”一起,身心劳动,渐进相连,合而为一。最重要的就是这些不自觉的“自然的营造过程”,这些可爱的人,难忘的事,都对,不对也对,由衷的欢喜。
Work with “Separated Garden” physically and mentally, connect to each other, gather into one. The most important thing is the unconscious “natural process of construction”. These lovely people, memorable things, which are right, right from the start to the end, a heartfelt joy.
项目名称:无锡万科观湖礼著
开发商:无锡万科
景观设计:种地设计
建筑设计:上海天华建筑设计有限公司
总设计师:朱弘博
景观工程:常州绘景景观规划工程有限公司
甲方负责人:吴严霜
摄影:河狸景观摄影
项目地址:无锡市滨湖区新吴区具区路与国信支路交汇处南 200m
项目类型:住宅展示区
占地面积:15450㎡
景观面积:12000㎡
建筑面积:1250 ㎡
设计时间:2018 年 01 月
竣工时间:2018 年 11 月
Project Name: Wuxi Vanke Gaunhulizhu
Client: Wuxi Vanke
Landscape Design: ZhongDi Design
Architectural Design: Shanghai Tianhua Architecture Design Co., Ltd.
Chief Designer: Zhu Hongbo
Landscape Engineering: Changzhou Huijing Landscape EngineeringCo., Ltd.
Client leader: Wu Yanshuang
Photographs: Holi Landscape Photography
Project Location: 200m south to the intersection of Guoxin Side Road and Juqu Road, Xinwu District, Binhu District, Wuxi City
Project Type: Residential Exhibition Area
Site Area: 15,450㎡Landscape Area: 12,000㎡Building Area: 1250 ㎡
Design Time: Jan. 2018
Completion Time: Nov. 2018
{{item.text_origin}}