时间和空间的压缩让这座城市变得超现实,奇点的各向异性在空间和时间上发生碰撞、并列甚至相互渗透,我们试图找到城市文脉中的弗朗西斯·培根。围绕我们的是超现实的还是真实的? 当物体出现了形而上的“空缺”、建筑出现了实用需求的“空缺”时,便会出现异质乌托邦的“另一个空间”,此时戏剧时刻在我们的日常生活中开始上演。因为我们可能永远不会以这样一种分析的方式看待自己,这些贯穿城市或生活的剖面可以使城市或我们的生活变得超现实。生活的真相可以出卖它的外表,那么生活的曲折便塑造了城市虚幻的物理空间。
▼装置概览,general perspective of the installation ©时境建筑
The temporal and spatial compression makes the city surreal. Moments of singularity collide, juxtapose or even permeate into one another accidentally in space and time. We try to find the Francis Bacon in an urban context. Is our reality real or surreal? As the metaphysical “space out” from the physical, and architecture “space out” from the pragmatics, “the other space” of “the heterotopia” appears, and the theatrical moments unveil in our daily life. The section through the city or the section through life makes the city or our lives surreal, as we might never see ourselves in such an analytical way. The truth of life betrays its appearance. The twist and turn in life craft the illusionary and physical space in the city.
▼城市中虚幻的物理空间,the illusionary and physical space in the city ©时境建筑
我们创造了一系列假设的建筑时刻,来测试我们在城市环境中如何处理空间的悖论:在1号超现实城市,我们利用建筑中的比例将一座现代城市嵌套在一座哥特式教堂里;在2号城市,我们把城市的天空颠倒过来,让城市居民被一个看不见的构筑物挡住;在3号城市,我们看到人们从四面八方前来,高高在上的盘旋在社区教堂上空;在4号城市,一个气球升起了神庙;在5号城市,一座被缩小了的市政大楼从一个腐烂的苹果核中破土而出,建筑被物化到另一个极端;在6号城市,我们在农田上建造了一座小别墅,地下隐藏着一座神秘的西班牙-伊斯兰教堂,地理和尺度的位移迫使人们重新定义本土建筑的语法;在7号城市,有一座建筑的屋顶漂浮在天空之上,屋顶上生长着树木;在8号城市,一座公寓楼的一部分、一个雕塑头和一个倒立的帝国大厦并列在一起,创造了一个开放式的对话;在9号城市,我们看到市中心的高楼在空中漂浮,逃离了分区法规;在10号城市,一个小观景台的窗户指向一个小房间里的小木屋,窗户后面隐藏着一个大空间;在11号城市,教堂的屋顶被移出了教堂的主体;在12号城市,一座城堡被埋在山中,它的宏伟是通过雕刻的时间来回顾的。
▼通过创造一系列假设的建筑时刻来测试人们在城市环境中如何处理空间的悖论,testing how far we can go with spatial paradox in the urban context by creating a series of hypothetical architecture moments ©时境建筑
We create a series of hypothetical architecture moments to test how far we can go with spatial paradox in the urban context. In surreal city No.1, We played with architecture scale to nest a modern city within a Gothic church. In surreal city No.2, we flip city-sky upside down and have city inhabitants blocked by an invisible shelter. In surreal city No.3, we have people flying from all directions, high above the sky, hovering over a community church. In surreal city No.4, the Patheon is lifted up by a balloon. In surreal city No.5, a civic building is scaled-down and burst out from a rotten apple core. Architecture is objectified to another extreme. In surreal city No. 6, we create a small cottage on farmland, with a mysterious Spanish-Islamic church hidden down the earth. Geographic and scale displacement force people to redefine the vernacular architecture syntax. In surreal city No. 7, we have the roof of a building floating on top of the sky, with trees grown from it. In surreal city No. 8, a section of an apartment building, a sculpture head and an upside-down Empire State Building are juxtaposed together to create an open-ended dialogue. In surreal city No. 9, we have the midtown towers floating in the air, fleeing from the zoning code. In surreal city No. 10, a small observatory window points towards a little cabin in a small room, and there is a large space hidden behind the window. In surreal city No. 11, the roof of the church is displaced from the body of the church. In surreal city No. 12, a castle is buried in the mountain, its grandeur is reviewed through the sculpting in time.
▼1号超现实城市,我们利用建筑中的比例将一座现代城市嵌套在一座哥特式教堂里,in surreal city No.1, we played with architecture scale to nest a modern city within a Gothic church ©时境建筑
▼2号城市,城市的天空被颠倒过来,城市居民被一个看不见的构筑物挡住,in surreal city No.2, we flip city-sky upside down and have city inhabitants blocked by an invisible shelte ©时境建筑
▼3号城市,人们从四面八方前来,高高在上地盘旋在社区教堂上空,in surreal city No.3, we have people flying from all directions, high above the sky, hovering over a community church ©时境建筑
▼4号城市,一个气球升起了神庙,in surreal city No.4, the Patheon is lifted up by a balloon ©时境建筑
▼5号城市,一座被缩小了的市政大楼从一个腐烂的苹果核中破土而出,in surreal city No.5, a civic building is scaled-down and burst out from a rotten apple core ©时境建筑
▼6号城市,在农田上建造了一座小别墅,地下隐藏着一座神秘的西班牙-伊斯兰教堂,in surreal city No. 6, we create a small cottage on farmland, with a mysterious Spanish-Islamic church hidden down the earth ©时境建筑
▼7号城市,一座建筑的屋顶漂浮在天空之上,屋顶上生长着树木,in surreal city No. 7, we have the roof of a building floating on top of the sky, with trees grown from it ©时境建筑
▼8号城市,一座公寓楼的一部分、一个雕塑头和一个倒立的帝国大厦并列在一起,in surreal city No. 8, a section of an apartment building, a sculpture head and an upside-down Empire State Building are juxtaposed together ©时境建筑
▼9号城市,市中心的高楼在空中漂浮,逃离了分区法规,in surreal city No. 9, we have the midtown towers floating in the air, fleeing from the zoning code ©时境建筑
▼10号城市,一个小观景台的窗户指向一个小房间里的小木屋,窗户后面隐藏着一个大空间,in surreal city No. 10, a small observatory window points towards a little cabin in a small room, and there is a large space hidden behind the window ©时境建筑
▼11号城市,教堂的屋顶被移出了教堂的主体,in surreal city No. 11, the roof of the church is displaced from the body of the church ©时境建筑
▼12号城市,一座城堡被埋在山中,in surreal city No. 12, a castle is buried in the mountain ©时境建筑
▼装置细节,details of the installation ©时境建筑
所有这些奇点都是生命中神秘而离散的时刻。当天空下沉、奇点时刻升起,一个超现实世界的矩阵便形成了。
All these singularities are mysterious and discrete moments in life. As the sky fells down, moments of singularity rise up and form a matrix for the surreal world.
▼装置平面图,plan ©时境建筑
▼装置前视图,front elevation ©时境建筑
▼装置剖面图,section ©时境建筑
项目名称:停顿三秒中的超现实主义都市 设计方:时境建筑 项目设计&完成年份:2019.12 主创:张继元,卜骁骏 设计团队:李振伟,蒋丽,曹纯彪,覃雅兰,盛兰悦,叶静 项目地址:1. 深圳坪山区坪山美术馆(新馆);2. 深圳溪涌 摄影版权:时境建筑 客户:1. 坪山美术馆、2. 溪涌度假村(深圳市工人疗休养院) 品牌:深圳市金碧虎艺术品有限公司
Project Name: Surreal City in 3 Second Pauses Design: Atelier Alter Architects PLLC Design year & Completion Year: Dec 2019 Leader Artist: Yingfan Zhang, Xiaojun Bu Design Team: Zhenwei Li, Li Jiang, Chunbiao Cao , Yalan Qin, Lanyue Sheng , Jing Ye Project Location: 1. Pingshan Art Museum, Shenzhen; 2. Xiyong, Shenzhen Photo credits: Atelier Alter Architects Clients: 1. Pingshan Art Museum; 2. Xichong Resort (Shenzhen Workers’ Nursing Home) Brands/Products used in the project: Shenzhen Golden Gecko Artworks Co. Ltd.
作为众多超现实主义画作的主题,天、海、岸介于抽象与具象之间:其具象性存在于其本身的物质性, 其抽象性在于其物质空间的纯粹性。一直以来,天、海、岸三者关系的重构衍生出一系列纯粹的超现实主义作品。我们期待通过溪涌展场的装置艺术,进行一场空间实验,探讨“彼与岸”的时空悖论。
As the subject of many surrealist paintings, sky, sea and shore lie between abstraction and concreteness. Their concreteness exists in their own materiality, and their abstractness lies in the purity of their physical space. All along, the reconstruction of the relationship among the sky, the sea and the shore has resulted in a series of pure surrealist works. We expect to conduct a space experiment through the installation art of Xiyong exhibition, and explore the space-time paradox of “there and shore”.
▼装置概览,overview of the installation ©时境建筑
有彼无岸,有岸无彼,“彼与岸”是一对注定要分离的合体。“彼与岸”存在于两个平行的空间。“彼”存在的意义就是对“岸”渴望而不可及的守望,反之亦然。彼岸凄美的爱情故事有如现实中的许多平凡瞬间:离去为了归来,舍弃为了得到,千言万语却相对无言。只有艺术能将我们从无法逆转的人生漩涡中拯救出来,把不可能变成可能。我们的空间实验不定义个体的未来,也不预测整体的趋势,我们只设定了一个场域,让观者在倒置、抽象时空当中,反思自己的过去、现在与未来。我们努力塑造空间的唯一性,以及无法忘却的瞬间。唯一的、令人珍视的空间,对抗着忙碌而浮躁的日常,对抗着商品社会,对抗着千城一面,对抗着被过度的导向掩盖的视听的迷茫。人的需要并没那么多,人更渴望的是与心灵对话的空间。
▼轴测图,axon ©时境建筑
There is one there without shore, there is one shore without there, “there and shore” is a combination destined to separate. “There and shore” exists in two parallel spaces. The meaning of the existence of “there” is to keep watch to the “shore”, and vice versa. The other side of the beautiful love story is like many ordinary moments in reality: leave for return, give up in order to get, a thousand words are relatively silent. Only art can save us from the irreversible whirlpool of life and turn the impossible into the possible. Our spatial experiments do not define the future of individuals, nor do they predict the trend of the whole. Instead, we only set a field that allows viewers to reflect on their past, present and future in inverted, abstract space-time. We strive to shape the uniqueness of space and the unforgettable moments. The only space that makes people cherish is the space that confronts the busy and impetuous daily life, confronts the commodity society, confronts the one side of thousand cities, confronts the audio-visual confusion that is covered by the excessive orientation. People need not so much, people are more eager to talk with the soul of the space.
▼装置外观局部,partial exterior view of the installation ©时境建筑
我们的环境的艺术装置,让建筑消于无形。环境,空间与人的关系被重构。人的感知背离了原有的维度与参照系,空间变得熟悉而陌生。 人与环境的关系置于一个批判性的角度被重新解读。什么是自我?什么是自我存在的空间?凹面镜能将影像倒置,在人靠近作品的过程中,天-岸-海的次序是倒置的。本装置的凹面镜置于地平线处,天空被呈现在近在咫尺的凹面影像当中,在不断的反射折射下,人与天-岸-海的关系变得奇幻莫测 – 当人活动在拉长的凹面镜周围,似乎陷入了无尽的天空里。
The art installations of our environment make architecture invisible. The relationship between environment, space and people is reconstructed. People’s perception deviates from the original dimension and frame of reference, and the space becomes familiar and strange. The relationship between man and the environment is reinterpreted in a critical light. What is the self? What is the space of self existence? Concave mirror can invert the image, in the process of people close to the work, the order of the sky – shore – sea is inverted. The concave mirror of this device is located at the horizon, and the sky is presented in the concave image close at hand. Under the constant reflection and refraction, the relationship between man and sky, shore and sea becomes mysterious – when man moves around the elongated concave mirror, he seems to be immersed in the endless sky.
▼装置的凹面镜置于地平线处,天空被呈现在近在咫尺的凹面影像当中,the concave mirror of this device is located at the horizon, and the sky is presented in the concave image close at hand ©时境建筑
▼当人活动在拉长的凹面镜周围,似乎陷入了无尽的天空里,when man moves around the elongated concave mirror, he seems to be immersed in the endless sky ©时境建筑
▼平面图,plan ©时境建筑
▼立面图1,elevation 1 ©时境建筑
▼立面图2,elevation 2 ©时境建筑
项目名称:天空的眼泪:天-海-岸的超现实 设计方:时境建筑 项目设计&完成年份:2019.12 主创:张继元,卜骁骏 设计团队:李振伟,蒋丽,曹纯彪,覃雅兰,盛兰悦,叶静 项目地址:深圳溪涌 摄影版权:时境建筑 客户:溪涌度假村(深圳市工人疗休养院) 材料:不锈钢,镜面不锈钢 制造、安装:风之语雕塑
Project Name: Tears in the Sky: the Surrealism in Sky-Sea-Shore Design: Atelier Alter Architects PLLC Design year & Completion Year: Dec 2019 Leader Artist: Yingfan Zhang, Xiaojun Bu Design Team: Zhenwei Li, Li Jiang, Chunbiao Cao , Yalan Qin, Lanyue Sheng , Jing Ye Project Location: Xiyong, Shenzhen Photo credits: Atelier Alter Architects Clients: Xichong Resort (Shenzhen Workers’ Nursing Home) Material:Stainless steel,Reflective stainless steel Manufacture & Install: Fengzhiyu Sculpture
{{item.text_origin}}