A succession of everyday spaces occupied the lower floor of an 18th century building on castle hillside. The estate existed ilustrating a period and an identity that were clouded due to extended neglet. The plan for the house elected spatial values, designed geometric affinities, precision in relation to exterior windows. The garden made ir possible to enhance the depth of the view over the Baixa rooftops and the river. An existing addition was rebuilt to house more private functions. The secular spaces were opened up to incorporate more significant uses. The unexpected discovery of a cistern crosses the depth horizontally and connects with the sky, the most protected space of the house.
Uma sucessão de espaços de função quotidiana ocupava o piso baixo de um edifício de séc. XVIII na encosta do castelo. O património existia, ilustrando um tempo e uma identidade turvada pela degradação prolongada. O programa de habitação elegeu valores espaciais, desenhou afinações de geometria, de precisão na relação com os vãos exteriores. O jardim potenciou a apreensão da profundidade da vista sobre as coberturas da baixa e o rio. Uma adição pré-existente foi refeita enquanto concentração das funções mais privadas. Libertaram-se os espaços seculares para incorporarem valores mais expressivos. A descoberta inesperada de uma cisterna cruza a profundidade horizontal e relaciona com o céu, o espaço mais protegido da casa.
{{item.text_origin}}