画廊家Rosa Park在洛杉矶开设了一个空间,展示韩国艺术家和设计师的作品,室内装饰由当地工作室BC设计,旨在反映该国的视觉文化。
Gallerist Rosa Park has opened a space in Los Angeles to showcase the work of Korean artists and designers, with interiors by local studio BC intended to reflect the country's visual culture.
Francis Gallery LA是Park的第二个地点,是她在英国Bath的原始画廊的扩展,两者都展示新兴韩国艺术家的作品。新空间位于西好莱坞的梅尔罗斯大道,是由洛杉矶BC公司的创始人Lindsey Chan和Jerome Byron设计的。建筑师保留了建筑,同时借鉴了韩国传统建筑和艺术,改造了建筑内部。
Francis Gallery LA is Park's second location and is an expansion of her original gallery in Bath, UK – both presenting the work of emerging Korean artists.Situated on Melrose Avenue in West Hollywood, the new space was designed with Lindsey Chan and Jerome Byron, founders of LA-based BC.The duo preserved the building while transforming the inside with references to traditional Korean architecture and art.
首届展览展示了六位艺术家的作品,包括Koo Bohnchang的摄影作品。这些作品包括受月坛影响的弧形隔墙和对韩屋庭院的当代重新诠释。"这个空间的构想无论是隔墙的曲线、室内涂料的色调,还是庭院中的矮凳的轮廓,都是以微妙的方式向韩国艺术和设计致敬。"Park说。
The inaugural exhibition displays the work of six artists, including photography by Koo Bohnchang.These include a curved partition wall influenced by a moon jar and a contemporary re-interpretation of a hanok courtyard."The space was conceived to pay homage to Korean art and design in subtle ways – whether it was in the curve of a partition wall, the colour palette of the interior paints, or the profile of a low bench in the courtyard," said Park.
设计中也参考了礼拜场所,如小教堂和寺院。这些都通过使用 "简陋的材料 "和精简的形式得到了强调。虽然是最小的,但目的是确保画廊仍然感到温暖和诱人,并为展出的作品提供一个适当的环境。
Places of worship like chapels and monasteries were also referenced in the design. These were accentuated by the use of "humble materials" and pared-back forms.Although minimal, the intention was to ensure the gallery still felt warm and inviting, as well as provide an appropriate setting for the pieces on show.
Interiors:StudioBC
Photos:RichStapleton
Words:倩倩
{{item.text_origin}}