项目管理Erzdi zese München,Fresing KD R景观-建筑师Fischer Heumann landschaftsArchekten,München结构Engeners Lieb obermüller合作伙伴,Inenieure für bauwesen,München客户Katholische Kirchenstiftung St.Nikolos
Project Management Erzdiözese München, Freising KdöR Landscape-Architects fischer heumann landschaftsarchitekten, München Structural Engeneers lieb obermüller + partner, ingenieure für bauwesen, München Client Katholische Kirchenstiftung St. Nikolaus More Specs Less Specs
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
架构师提供的文本描述。教区房屋的位置-与教堂和牧师有关-创造了一个明确安排和社区开放的接收场所。建筑物绕过广场,向他敞开大门。从这里开始,新教区住宅的主要开发项目开始了。
Text description provided by the architects. The position of the parish house creates - in connection with the church as well as the parsonage - a clearly arranged and the community open receiving place. The buildings round off the square and open up to him. From here, the main development of the new parish house takes place.
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
绿色中间区域为繁忙的Altöttinger Strae创建了足够的距离。墙位于广场南缘,保持外部空间,提供稳定,同时保护教区广场不受街道噪音的影响。伴随的屋顶允许在牧师和圣礼之间有一个基本干燥的行人连接。
A green intermediate zone creates an adequate distance to the busy Altöttinger Straße. The wall, which is positioned at the southern edge of the square, holds the exterior space, provides stability and protects the parish square from street noise at the same time. The accompanying roofing allows a largely dry, pedestrian connection between rectory and sacristy.
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
一个有盖的入口区域通向门厅,以及直接到达教区大厅。在活动中,门厅和教区大厅都可以向前厅慷慨开放,从而使门厅从裸露区域顺利过渡到覆盖区域。门厅的布置方式使得游客可以直接进入宽敞的广场,也可以直接从西北停车场进入。
A covered entrance area leads to the foyer, as well as directly to the parish hall. At events, the foyer as well as the parish hall can be generously opened out to the forecourt, creating a smooth transition from uncovered to covered areas. The foyer is arranged in such a way that the direct access for the visitors is possible both over the generous square and directly from the northwest parking lot.
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
教区住宅分为三个功能区,可以独立使用,也可以作为一个大单元使用。毗邻的客房区设有厨房、厕所和垂直通道,既为带教区大厅的门厅提供服务,也为教区普通住宅区和带客房的普通教区提供服务。大教区大厅可以分为或连接成一个大房间。如有需要,亦可加设门厅。教区内房间的布置保证了教区大厅同时举行活动的可能性。这适用于发展道路,也适用于房间和提供的户外区域的使用。
The parish house is divided into three functional areas, which can be used independently or as a large unit. The adjoining room zone with kitchen, toilets and vertical access serves both the foyer with parish hall and the general parish house area with the rooms. The large parish hall can be divided or joined into a large room. The foyer can also be added if required. The arrangement of the rooms within the parish house guarantees the possibility of simultaneous events in the parish hall. This applies to the development paths as well as to the use of the rooms and offered outdoor areas.
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
为了加强教会整体和插入新的教区房屋,建筑围护结构的实体,封闭的正面部分,执行了一个特殊的暴露砌体。
To strengthen the ecclesiastical ensemble and insert the new parish house, the building envelope of the solid, closed facade parts was executed with a levigated exposed masonry.
© Jann Averwerser Photography
(C)Jann Averwerser摄影
Architects Kunze Seeholzer Architekten
Project Year 2018
Photographs Jann Averwerser Photography
Category Houses
Manufacturers Loading...
{{item.text_origin}}