The project draws design inspiration from a shared emotional connection with nature, with “Secluded Forest” as its theme. “Seclusion” denotes the tranquility within the urbanity and in the woods; “Forest” refers to the natural ecological forest. A design approach of minimal intervention is adopted, with the premise of ecological conservation and restoration, bringing nature into the urban fabric to create a wild, poetic natural mountain park that reveals the original landscape and temperament of the mountains and forests.
As you venture into this hidden sanctuary nestled within the mountains, you will encounter the high-altitude walkway viewing area, youth outdoor education site, rain garden, and leisure activity spaces, each offering memorable experiences, enriching the landscape and the visitor’s journey.
▼步道,walkway © 广东文科绿色科技股份有限公司
探林|EXPLORING THE FOREST
以林为引,行游入境 Drawn by the forest, one ventures into its realm.
侨城北公园设有两个出入口,沿东西两侧的城市主干道进行了入口界面的设计。在城市道路转角处,以“林”作为空间的起点将人流引入。拨开一抹绿意,半地下停车场消隐在繁茂的植被后,人性化的人车通行系统,提升了访客进入公园的通达性和便民度。于此,开启一段诗意的山林之旅。
Qiaocheng North Park is accessible through two entrances, each designed at the urban main roads on the east and west sides. At the corner of the city road, the forest serves as the starting point of the space, drawing people in. A hint of greenery parts to reveal a semi-underground parking lot, concealed behind lush vegetation. The thoughtful design of the pedestrian and vehicle system enhances accessibility, welcoming visitors into this poetic mountain journey.
▼以“林”作为整个空间的起点,将人流引入,The “Forest” serves as the starting point of the entire space, guiding the flow of people © 广东文科绿色科技股份有限公司
行至主入口,远远望见高大挺拔的朴树悬于半坡之上,自由伸展,仿佛以一种邀请的姿态,引导人们进入。
简约的LOGO与高低起伏、前后错落的耐候钢板造型花池相互映衬,远处的背景林和粉花风铃木、紫荆花矩阵形成交织,象征着自然与人文的融合。
Approaching the main entrance, one can see the tall and proud hackberry trees stretching freely on the slope, inviting visitors in with a welcoming gesture.
The simple logo is complemented by the undulating corten steel planters, with a background of forest, pink floss silk trees, and crape myrtle matrix weaving together, symbolizing the fusion of nature and culture.
▼借用山林散置的自然石块作为挡墙,仿佛从大山中自然生长出来,Employing naturally scattered boulders from the forest as retaining walls, as if they had grown out of the mountain itself © 广东文科绿色科技股份有限公司
往里探寻,浸润于荒野自然的生机中。 入口通道延续空间表情,就地取材,借用山里散置的自然石块作为挡墙兼种植池的方式,让它仿佛从大山中自然生长出来,达到自然而质朴的状态。
Venturing further, immerse yourself in the vitality of the wilderness. The entrance pathway continues the spatial narrative, using locally sourced natural boulders as both retaining walls and planters, allowing them to appear as if they have naturally emerged from the mountains, achieving an authentic and rustic state.
▼挡墙,boulders © 广东文科绿色科技股份有限公司
01 云端栈桥,诗意链接 Cloud-bridge, Poetically Connected
依山就势,扶摇而上,一条安静悠远,贯穿于场地的木栈道赫然可见,栈道随地势起伏,穿林而过,引导访客穿梭于山林之中。景观深度践行“无痕山林”的生态可持续设计理念,以轻介入的手法,打造人与自然共生的诗意走廊。
Following the contours of the mountains, a quiet and remote wooden walkway becomes visible, winding through the landscape and guiding visitors through the forest. The landscape deeply embodies the “Leave No Trace” ethos of ecological sustainability, creating a minimalistic corridor where humans and nature co-exist in harmony.
▼曲径林中绕,Winding paths through the forest © 广东文科绿色科技股份有限公司
步道前方,是由耐候钢板定制而成的休闲廊架,廊架采用悬挑式的钢结构构成,产生了一种漂浮感,它不仅供人穿行、观景,还是连接自然与文化的桥梁。
曲折的木栈道,为到访者提供了既安全又能近距离深入体验荒野趣味的路径,带来了全新的徒步体验。
Ahead on the trail, there lies a leisure pavilion customized from weathering steel plates. The overhanging steel structure of the pavilion creates a sense of floating, not only providing passage and views but also serving as a bridge between nature and culture.
The meandering wooden walkway offers visitors a safe and intimate journey through the wilderness, delivering a novel hiking experience.
▼诗意的多功能空间,A poetic multifunctional space © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼简约的几何空中栈道,Simple geometric aerial walkways © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼漂浮连廊化作景观的画框,The floating corridor frames the landscape © 广东文科绿色科技股份有限公司
轻盈的连廊是自然的取景器,是相框,它悬浮于空中,又融于葱茏密集的树冠群里。踏足于栈道之上的你与我,我与景,是看与被看的关系。停驻、放空,享受自然的疗愈。
The airy walkway is a frame that captures natural vistas; it floats in the air, blending into the dense, verdant canopies. Upon this walkway, it is about the relationship between seeing and being seen, pausing and unwinding, basking in the therapeutic essence of nature.
▼在树梢间行走的美妙感受, The delightful sensation of walking amongst the treetops © 广东文科绿色科技股份有限公司
漫步于空中栈道,游走于自然间,感受微风的吹拂,领略树梢与虫鸣的乐趣,人与树影、天空形成一幅诗意的画卷。
在山体较平缓处,以栈道架空的方式抬升地面,减少人为活动的干扰破坏,留住更多原生态蕨类植物,同时对裸露边坡进行覆绿,为游人提供一方自在休憩的空间。
Strolling along the aerial walkway, wandering through nature, feeling the breeze, and savoring the joy of rustling leaves and chirping insects, one composes a poetic scene with the silhouettes of trees and the sky.
In the gentler slopes of the mountain, the walkways are elevated to minimize human disturbance, preserving more native ferns, greening the exposed slopes, and providing visitors a tranquil space for rest and relaxation.
▼山间木平台,感受密林下的凉风习习, Mountain decks offer a cool refuge under the dense forest canopy © 广东文科绿色科技股份有限公司
02 矩阵花园,自然共生 Matrix Garden, Symbiosis with Nature
漫步迂回,在矩阵花园里憩歇,这里为人们提供遮风避雨的室内外休息空间,它由4组雕塑体量穿插于树林之中,让人们能够在建筑与景观的交互中享受穿梭带来的独特体验。
Wandering through the meandering paths, take a repose in the Matrix Garden, where indoor and outdoor resting spaces shield from wind and rain. Comprised of four sculptural volumes interspersed among the trees, it offers a unique interplay of architecture and landscape, enriching the experience of moving through space.
▼雕塑化的建筑形体与自然融合,Sculptural architectural forms blend with the natural surroundings © 广东文科绿色科技股份有限公司
03 密林望台,融合渗透 Dense Forest Lookout, Integrated Permeation
东侧游客服务中心与公厕建筑,由组合式的两个曲面盒子构建而成,依山就势镶嵌在林间,相互依偎,如同和大地对话。以“室外化”、“轻巧化”的界面设计,借景生境,饱览四季,建立人、风景、空间的微妙相融,形成一种自然的循环与共生。
The eastern visitor center and restroom buildings are crafted from two curved box structures nestled among the forest, complementing the terrain and appearing as if in conversation with the Earth. The design is “outdoorized” and “lightweight,” borrowing from the surrounding habitat.
It offers expansive views of the changing seasons, fostering a delicate harmony between people, landscape, and space, and forming a natural cycle of coexistence.
▼邂逅与自然共生的建筑,Encounters with architecture living in symbiosis with nature © 广东文科绿色科技股份有限公司
悦林|JOYFUL FOREST
趣味探险,回归天性 Adventure and Nature’s Embrace
从高处俯瞰,一处承载欢声笑语的友好型全龄儿童场地,如同一串项链点缀于林间,吸引着周边人群来此一探究竟。走进以“蚂蚁找南瓜”为故事线而打造的情景化空间中,仿佛置身于童话世界中,孩子们踩着软软的南瓜地垫,寻找藏在南瓜丛中的蚂蚁,肆意撒野,感受生命的活力与大自然的奇妙,自然化的语言,成为孩子们最好的课堂,让教育自然发生,让孩子回归本真。
From a higher perspective, a necklace-like string of child-friendly, all-age play areas adorns the forest, luring nearby residents to discover its charms.
Stepping into the thematic space of “Ants Searching for Pumpkin,” it’s like entering a fairy tale world. Children tread on soft pumpkin mats, seeking ants hidden among the pumpkins, indulging in wild play, feeling the vibrancy of life and the marvels of nature.
This natural setting becomes an ideal outdoor classroom, allowing education to unfold organically and children to reconnect with their innate selves.
▼低饱和度绿色与活力橙的交错,是健康与热情的碰撞,The interplay of low-saturation green and vibrant orange symbolizes a collision of health and enthusiasm © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼蚂蚁主题场景化打造 理想的自然课堂,Ant-themed scenes create an ideal natural classroom © 广东文科绿色科技股份有限公司
雨水花园,生态净化 Rain Garden, Ecological Purification.
山是公园的核心景观,水则是公园的跳动音符,利用现状山地低凹的地形,收集净化雨水,恢复生态,将公园中不起眼的“水资源”利用起来,经层层台地的滞留、净化,最终重新回到湿地的水循环中,滋养浇灌土地,为公园带来一片绿肺。
The mountain is the park’s core landscape, water its rhythmic beat. Using the naturally concave terrain, the park collects and purifies rainwater, restoring ecology and utilizing the subtle “water resources.” Through terraced retention and purification, the water eventually returns to the wetland cycle, nourishing the land and providing a green lung for the park.
▼绿色海绵循环系统,Green sponge circulation system © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼为游客提供可歇憩的阴凉,Offering visitors a shady respite © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼海绵城市,Sponge city initiative © 广东文科绿色科技股份有限公司
微创介入,绿色低碳 Minimal Intervention, Green and Low Carbon
项目以最小的人为介入,留住林地的每一块石头、每一棵树木。因地制宜,就地取材,利用山林中废旧的木材与石块,搭建手作登山步道、毛石挡墙、生态排水沟,以最自然,低碳的方式融入原有的自然环境。
The project retains every stone and tree with minimal human impact. Adapting to the environment and sourcing materials locally, it utilizes discarded lumber and stones from the forest to construct hand-crafted trails, rubble retaining walls, and ecological drainage ditches, integrating into the existing natural setting in the most natural and low-carbon manner possible.
▼手作登山步道 & 自然郊野路径, Hand-crafted mountain trails & natural rural paths © 广东文科绿色科技股份有限公司
在公园的硬质材料体系中,大量运用耐候钢板、木材,既展现了自然之貌,又为场地带来温暖的质感。材料在阳光照射下,呈现出微妙动人的纹理变化。
In the park’s hardscape materials system, weathering steel plates and timber are prevalently used, not only showcasing nature’s essence but also adding a warm touch to the site. Under sunlight, the materials reveal subtle and captivating textural changes.
▼原生态材料的应用,Utilizing raw and natural materials © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼材料细节,natural materials details © 广东文科绿色科技股份有限公司
低干预开发,高品质呈现 Low-Intervention Development, High-Quality Presentation
项目以“不砍一棵树,不破一方土”为原则,最大限度尊重自然山体与现状2600余棵乔木。设计前期多次现场踏勘,根据现有乔木点位调整园路走向,建立一树一档信息。通过现场放线、复尺避开10公分以上的大树,遇山则绕,遇险则架空,设计师在图纸上一点一滴,反复推敲,最后经坡度、给排水分析敲定最终的一、二级园路选线,过程中没有捷径与机械,只有实干与汗水。
The project adheres to the principle of “not cutting a single tree, not breaking a piece of land,” maximizing respect for the natural terrain and over 2,600 existing tall trees.
Extensive site surveys were conducted during the design phase, adjusting the route of the garden paths based on the locations of existing trees and creating a detailed record for each. Lines were drawn on-site, and trees with larger than a 10-centimeter diameter were circumvented.
The designers painstakingly deliberated over each detail on the drawings, deciding on the final primary and secondary garden path alignments only after analyzing the slope and drainage, without shortcuts or machinery, only hard work and sweat.
▼用脚步描绘公园路径,Crafting the park’s pathways by footstep © 广东文科绿色科技股份有限公司
▼草甸生境 花草摇曳,Meadow habitats sway with grasses and flowers © 广东文科绿色科技股份有限公司
归林|RETURNING TO THE FOREST
与林为友,与景对话 Befriending the woods, conversing with the scenery
林间一隅,微风浮动,树影斑驳,当我们以使用者的身份重新参与到空间的使用,看到建成后的公园,青山翠岭、花香鸟鸣,已成为市民远离喧嚣、回归质朴的理想生活场所,我们感到万分欣喜。公园已成为高密度城市中的活化器,让这里充满生气与活力,它重新链接了人与自然的关系,给予人们一场心灵的放松和惬意。
心灵沉浸于此,时光也被掩映在自然里,向往与留恋的脚步声,回荡在这诗意的林间。
In a secluded corner of the forest, with the breeze stirring and dappled shadows of trees, we find joy in re-engaging with the space as users. Witnessing the completed park, with its verdant hills, fragrant flowers, and bird songs, we are delighted to see it become an idyllic place for citizens to escape the noise and return to simplicity. The park has become a revitalizer within the high-density city, infusing life and vitality and reconnecting people with nature, offering a soothing respite for the soul.
The soul immerses itself here, with time veiled in nature, as the sounds of yearning and lingering footsteps echo through this poetic woodland.
▼漫步森野,晨曦抚身,A casual stroll through the wilderness, caressed by the morning light © 广东文科绿色科技股份有限公司
项目名称:深圳南山区侨城北公园 业主单位:深圳市南山区城市管理和综合执法局 代建单位:华润(深圳)有限公司 建设地点:深圳市南山区侨香路228号 景观设计:广东文科绿色科技股份有限公司 设计面积:6.7万㎡ 设计时间:2021年 建成时间:2023年
我拥抱山林,脚踩着风;坠落于自然包裹的幽静,陷入了美丽的梦;如飞鸟眷恋天空,林野亲仰阳光;与山林共舞,与自然相伴。
I embrace the mountains and tread upon the wind; I fall into the serene embrace of nature, immersed in a beautiful dream; Like a bird longing for the sky, I look up to the sunlight in the wilderness; Dancing with the mountains and forests, accompanied by nature.
▼深绿之境,自然缱绻,Deep Green Realm, Nature Intertwined © 广东文科绿色科技股份有限公司
入林|ENTERING THE FOREST
我见青山多妩媚,青山见我亦如此。I see the charming beauty of the green mountains, and the green mountains see me in the same way.
侨城北公园位于深圳南山区华侨城片区东部,是一个占地约为6.7万㎡的自然山体公园。初识场地是2020年7月,我们面山而上,有幸与城市中的绿色之芯不期而遇。步入山林,映入眼帘的是一片原始密林,顷刻间,让人感受到一丝沁人心脾的清凉。未经雕琢的山石地貌,蓬勃生长的山中树木,犹如隐世之林,展示着最原始的生命之态。这份自然之力下的惊喜,也让初次踏勘的我们心潮澎湃。
Qiaocheng North Park is located in the eastern part of Nanshan District, Shenzhen, covering an area of about 67,000 square meters. I first encountered this natural mountain park in July 2020, and I was fortunate to unexpectedly encounter the green heart of the city.
Stepping into the forest, I am greeted by a pristine jungle. In an instant, I feel a refreshing coolness that touches my heart. The untouched rocky landscape and flourishing trees in the mountains create an atmosphere of a hidden forest, showcasing the most primitive expressions of life.
This pleasant surprise from the power of nature fills our hearts with excitement as we explore this place for the first time.
▼场地原生植物肆意生长,荒蛮而原始, The native plants grow freely, wild and primitive © 广东文科绿色科技股份有限公司
回响|REVERBERATION
让自然的野绿,闯进生活 Let the wild green of nature infiltrate into our lives.
对于公园的呈现,我们有着美好的期待。在周边城市用地密度极高,公共空间较为匮乏的背景下,这片静谧之地显得弥足珍贵。
我们希望把这份源于自然的独特体验传递给后来的到访者,用设计守护原生场地的记忆,给予人们一片山林间的精神角落,为他们带来青葱鲜活的时光。
We have great expectations for the presentation of the park. In the context of high land density and a lack of public spaces in the surrounding city, this tranquil place is precious.
We hope to convey this unique experience rooted in nature to future visitors, guarding the memories of the original site through design, and providing people with a spiritual corner amidst the mountains and forests, where they can enjoy vibrant and youthful moments.
▼奔向山野的绿,Heading towards the greenery of the mountains and fields © 广东文科绿色科技股份有限公司
隐林|SECLUDED FOREST
大隐于市,小隐于林。Great seclusion lies within the bustling city, while small seclusion hides within the forest.
项目的设计灵感源自对自然的情感共鸣,以“隐林”作为主题,“隐”,大隐于市,小隐于林;“林”,自然生态之林。采取低干预的设计策略,以生态保护和修复为基本前提,把自然引入城市,打造一个野生诗意的自然山体公园,展现山林的原生态,本性情。
当你走进这片深藏于山林中的净土,你会遇见高空栈道观赏区、青年户外科普场地、雨水花园以及休闲活动空间等场景,每个空间都是独具记忆点的场景,为游客创造了丰富的景观游赏体验。
▼项目鸟瞰图,Bird’s Eye View © 广东文科绿色科技股份有限公司
{{item.text_origin}}