藤本壮介
藤本壮介是日本新生代最有才华的建筑师之一。他在2000年创建了藤本壮介建筑师事务所,团队由15位建筑师、设计师、工艺师和研究员组成,同时担任京都大学、东京理科大学、昭和女子大学的客座讲师。
Sou Fujimoto is one of the most talented architects of Japans new generation. He founded Sou Fujimoto Architects in 2000 with a team of 15 architects, designers, craftspeople, and researchers, and has been a guest lecturer at Kyoto University, Tokyo University of Science, and Showa Womens University.
我们相信海口海滨站展馆是一个焦点,为游客提供了一个在城市和自然之间漫步的机会,并提供了一个社交场所。
We believe the Haikou Seaside Stop pavilion is a focal point providing an opportunity to its travelers to meander between the city and the nature with places for social happenings.
自然山谷的形式成为一种新型体验和空间的舞台。天山的选择提供了一个山谷般的屋顶,其逐渐倾斜的轮廓连接着城市一侧和海边。所有的站馆游客服务项目和电视配套项目都集中在一个屋顶下,共享一个开放的空间。
A nature valley form became the stage for a new type of experience and space. The sky mountain option provides a valley-like rooftop with a gradual sloped profile connecting from the city-side to the seaside. All the stop pavilion visitor services programs and TV supporting programs are housed under one roof with a shared open floor space.
项目位于海南省海口市美兰区世纪大桥西侧美丽的沙质地带。项目占地面积22000平方米,建筑面积3600平方米,主体系列为连续玻璃墙。
The project is located in the beautiful sandy area west of the Century Bridge in Meilan District, Haikou City, Hainan Province. The project covers an area of 22,000 square meters, with a construction area of 3,600 square meters with the main series of continuous glass walls.
环形屋顶的西南部分,最大外径约160m,可供游客玩耍。中心的圆形景观是一个圆形剧场,音乐表演和其他活动不时在这里举行。
The southwest part of the ring roof, which diameter of maximum external is about 160m, can be used for tourists to play on. The center circular landscape is an amphitheater, where music performances and other activities are held from time to time.
展馆的东侧是一个画廊和书店,以及一个阅读区:免费向公众开放。同时,建筑的西部区域设有咖啡厅,供游客休闲。公共厕所,无障碍厕所,也包括在亭子里。
To the east side of the pavilion is a gallery and book store, as well as a reading area: free and open for public use.Meanwhile, the building’s western area features a café, for visitor’s leisure.The public restrooms, barrier-free restrooms, are also included in the pavilions.
它已经成为一个山谷般的城市舞台,市民可以在城市与自然之间自由漫步,在屋檐下休息,在室内观看展览,在屋顶上观看风景,以新的形式带来独特的体验。
It has become a valley-like urban stage, where citizens can freely roam between the city and nature, rest under the eaves, watch exhibitions indoors, and view the scenery on the roof, bringing unique experiences in a new form.
内容策划 / Presented
策划 Producer :Design Poem
图片版权 Copyright :藤本壮介
©公益分享,禁止商用!
相关热文
{{item.text_origin}}