"居住在海边的人无法形成一段没有大海的思绪。"——赫尔曼·布洛赫
"Those who live by the sea can hardly form a single thought of which the sea would not be part." ― Hermann Broch
“一号波浪”(Wave One)坐落在距离波罗的海400米的一处疗养胜地,是欧洲家庭中心(European Center for Families)建筑群的其中一座。设计概念源于海浪的复杂性以及当地建筑外墙上常见的雕刻装饰细部,五座相互关联的建筑亦使人联想到波浪的起伏形态。“一号波浪”是经过漫长的设计和施工过程后最先完成的一座建筑,其功能涵盖专业的医学实验室(包括SARS-CoV-2测试实验室)、研发中心以及行政办公空间。
Wave One, of the European Center for Families, is located 400 meters (a quarter mile) from the Baltic Sea in what is historically known as a health resort town. The concept derives from the complexity of sea waves and the local vernacular of carved ornamental detailing on facade elements. Drawing from this, the architects created a site concept composed of five inter-related buildings, reminiscent of waves. Wave One, the first to be built after a lengthy design and construction process, encompasses specialized medical laboratories including SARS-CoV-2 testing labs, a research & development center and administration spaces.
▼建筑外观,Exterior view
Maciej Lulko | FAAB
▼环境鸟瞰,Aerial view
Maciej Lulko | FAAB
▼轴测图:建成后的五座建筑将形成连接,Axon:five inter-related buildings
"一号波浪"大楼被白色的穿孔立面包覆,它的一部分设计灵感源于Pierre Carreau的一组名为“AquaViva”的摄影作品。建筑师分析了照片中海浪的复杂的几何性,将凝固在时间中的立体拱形转化为一种建筑语言,并由此塑造出了建筑的最终形态。立面共使用了1362个三角形穿孔板单元,形成了海浪一般的外观,建筑的顶部也犹如波峰,呈现出拱起的姿态。
The white perforated facade, enfolding Wave One, was partly inspired by a series of photographs by Pierre Carreau, titled AquaViva.
The architects analyzed the geometric complexity of the sea waves, captured by the photographer.
The arched 3D forms, frozen in time, were translated into an architectural language that shaped the building’s final form.
With 1,362 perforated triangular panels, the facade, just like a wave, bends at its crest, the top of the building.
▼海浪一般的外观,The wave-like form
Maciej Lulko | FAAB
Maciej Lulko | FAAB
穿孔板本身包含了两个象征意义:1)当地建筑外墙上的传统木雕装饰细部。
2)生命之花,一种古老的图案,被认为拥有疗愈的能力,呼应了建筑本身的医疗功能。
立面上的孔径能够为建筑赋予良好的透气性,尤其是在外墙的顶部区域。东立面和西立面采用了立体造型,三角形的面板由烧结的白色陶瓷制成,能够使阳光倾泻并反射于路面。这些面板创造出了瞬息万变的立面细节,进一步激活了建筑周边的环境。
The panels perforations are a symbolic gesture in reference to:1) the local tradition of placing ornamental details carved in wood on buildings’ facade,2) flower of life, an ancient motif credited with healing powers, befitting the healthcare function of the investment.
The panels perforations made it possible to bring about an airiness and dissipation of the building in space, particularly visible in the upper realm of the facade.
The East/west elevations take on 3D form with triangular panels of sintered white ceramics, skewing and reflecting sunlight onto the pavement. They create a transient detail, enlivening the immediate surroundings of the building.
▼露台,Roof terrace
Maciej Lulko | FAAB
▼露台的金属穿孔板结构,Steel perforated metal deck construction
Maciej Lulko | FAAB
▼穿孔图案,Theperforated pattern
Maciej Lulko | FAAB
同样地,海浪的凹陷部分也启发了建筑的形体塑造。建筑南侧入口的弯曲顶篷是基于数字三维建模而实现的:首先将数字模型提交给当地承包商,然后进行一比一的模型制作,最后再到现场进行调整,以便与相邻的面板形成无缝对接,同时确保穿孔图案的流畅性。这是一项十分具有挑战性的任务:曲度和垂直方向上的偏差是沿着立面的两条轴线而产生的,并且不排除有安装可操作百叶窗的可能性。
Equally, curvature – a reference to the concavity of a sea wave – inspired the shape of the building mass. The amply curved canopy over the South entrance was digitally 3D modelled by the architects then submitted to the local contractors to prepare one-to-one mock-ups. Adjustment were made on-site in order to create a seamless union with adjacent panels and ensure the fluidity of the perforated pattern. A painstaking task, since curvature and deviation from the vertical are along both axes of the facade, not excluding the additional presence of operable shutters.
▼南立面,South facade
Maciej Lulko | FAAB
▼南立面窗户开启状态,South facade with windows open
Maciej Lulko | FAAB
立面细节,Facade detailed view
Maciej Lulko | FAAB
▼南侧入口的弯曲顶篷,The amply curved canopy over the South entrance
Maciej Lulko | FAAB
立面细节,Facade detailed view
Maciej Lulko | FAAB
热量管理 | Heat management
在这样一座技术设备高度饱和的建筑中,有大量的设备都必须每天24小时运行,因此保证房间不受过热的影响尤为重要。建筑内部如果温度过高,不仅会引起身体不适,还可能引发实验室设备的突然关闭,继而会导致分析周期的中断和珍贵研究材料的丢失。为了避免这种风险,同时不扩大冷却系统的规模,项目团队采用了一系列被动式解决方案,例如放弃了大面积的玻璃表面,通过精心规划的窗户分布来为实验室房间提供最佳的自然光照条件;同时,面积最大的房间,即技术设备产生热量最多的房间,被设置在建筑的北侧。
In a facility with such a high saturation of technological equipment, many of which have to work 24 hours a day, it is very important to protect the rooms from overheating. Too high temperatures inside the building not only cause discomfort, but can also trigger a sudden shutdown of laboratory equipment. This, in turn, usually leads to the discontinuity of the analysis cycle and the loss of the precious research material. In order to avoid such threats and at the same time to prevent enlarging the cooling systems, a number of passive solutions were used. For instance, the architects resigned from large glass surfaces. Instead, the surface area of the designed windows provides the optimal natural lighting conditions for the laboratory rooms. The largest room, in which the technological line, generating the greatest amounts of heat was placed, is located on the North side.
一层入口大厅,Entrance hall
Maciej Lulko | FAAB
▼楼梯间,Stairwell
Maciej Lulko | FAAB
▼实验室空间,laboratory room
Maciej Lulko | FAAB
此外,建筑的外墙是双层的,外面一层作为建筑物的连续保护屏障,能够控制外墙的温度,保证室内房间不过热,并且对周围环境也有积极作用,可以防止城市热岛现象的发生。
Further, the building façade is built of two layers. The outer layer of the facade acts as a continuous protective barrier over the building, shielding the exterior wall from heating up and the interior rooms from overheating. This barrier also has a positive effect on the surroundings. It prevents the urban heat island phenomenon.
双层外墙,The double-layered façade
Maciej Lulko | FAAB
▼穿孔板顶篷,Terrace perforated panel structure
Maciej Lulko | FAAB
▼穿孔板顶篷细节,Perforated panel and
projection
Maciej Lulko | FAAB
整体项目包含的五座建筑目前已有三座处于施工状态。最后一座建筑“三号波浪”仍处于设计阶段。最终完成的ECR医疗设施综合体将包括一间配备手术室、治疗单元和试管婴儿实验室的门诊医院(二号波浪)、包含妇科、产科和新生儿科的专科住院医院(三号波浪),以及配备高压氧舱和低温舱的康复中心(四号和五号波浪),预计将于2023年竣工。
Construction continues on three, out of five buildings planned for the site. The final building (Wave Three) is in the design phase. Once completed, the ECR complex of health care facilities will comprise: an outpatient hospital with an operating theatre, treatment unit and an IVF laboratory (Wave Two), specialist inpatient hospital with a gynecology and obstetrics profile, delivery and neonatal unit (Wave Three), rehabilitation center, including hyperbaric chamber and cryo chamber (Wave Four&Five). Construction works are expected to be completed in 2023.
▼南侧入口灯光,South entrance lighting
Maciej Lulko | FAAB
傍晚立面,South facade at dusk
Maciej Lulko | FAAB
▼西南视角,View from southwest
Maciej Lulko | FAAB
▼鸟瞰,Aerial view
Maciej Lulko | FAAB
▼场地平面图,Site plan
▼一层平面图,Ground floor plan
▼二层平面图,Floor plan level 2
▼屋顶露台平面,Floor plan terrace
▼北立面图,North elevation
▼南立面图,South elevation
▼剖面图1-1,Section 1-1
▼剖面图2-2,Section 2-2
▼露台轴测,Terrace – axon
▼露台顶篷剖面,Terrace – section
▼穿孔板立面细部,Facade panel detail
楼梯栏杆细部,Staircase railing detail
Building name: Wave One
Complex name: The European Center For Families – Sopot, Poland
Address: Europe, Poland, Sopot, 64 Polna Str.
Function: healthcare, medical laboratories, research laboratories, offices,Surface area: 11,180 m2
Ground surface, phase 1: 4,230 m2
Building footprint: 639 m2
Building area: 3,160 m2
Number of levels: 1 underground, 4 above ground, terraces.
Building height: 20,0 m→highest point of facade; 15,93 m→at recreational terrace. Construction: IV.2019-IX.2021 (including interior finishes)Investor: Invicta Clinics and Medical Laboratories
Architects, project team: Adam Białobrzeski, Adam Figurski, Maria Messina, Anna Miłosz, Mikołaj Szewczyk
Concrete structure engineers: Kappa Projekt
Steel structure engineers: PF Projekt
Electrical/Sanitary engineers: Profen
{{item.text_origin}}