这座舞蹈中心对魁北克的艺术舞蹈区有着非凡的意义,它将一个醒目的建筑符号与可持续的绿色设计结合在了一起,创造出一个大型的公共生活空间。
A significant project for the Quebec dance community, this building demonstrates that it is possible to create large-scale living environments that combine a distinct architectural signature with best practices in sustainable design.
▼项目概览,overview
该舞蹈中心的设计着重考虑了建筑与城市之间的关系,将其自身工业建筑的特色完美融入进西蒙特利尔的Quartier des Spectacles艺术街区的城市肌理中。在多方合作的支持下,Ædifica的施工和可持续设计团队制定了一个极具创新性的策略,以推动Wilder大楼进一步提升其建筑性能和节能水平,从而能够获得加拿大绿色建筑委员会颁发的LEED认证。
The design of this cultural complex required special consideration by integrating this industrial building into the urban fabric of Montreal’s Quartier des spectacles. With the support of various partners, Ædifica’s team of experts in construction and sustainable design put in place innovative strategies to propel the Wilder Building to the next level of building performance and resource conservation in the pursuit of a LEED Certification issued by the Canada Green Building Council.
▼项目外观,exterior view
▼保留原有建筑的外壳以维持其历史意义,architects reuse the existing envelope to maintain its heritage value
项目在初期时便有总体设计的流程研讨会,这使得业主和建筑师的合作方能够专注于该项目的核心理念——可持续。
Holding workshops on integrated design processes from the beginning of the project allowed building owners and partners to focus on the key components of the design strategy.
▼建筑师在建筑原有立面上加建双层墙表皮,提高建筑的节能性,adding a double-wall skin to the existing facade to improve the building’s energy performance
建筑性能、采光性和舒适度 | Performance, luminosity and comfort
设计团队在建筑原有立面上加建了一个双层墙表皮,不仅提高了建筑的节能性能,更丰富了建筑的功能——在特殊的节日里,它可以充当投影进行图像转播。
By adding a double-wall skin to the existing facade, the team improved the building’s energy performance and also provided additional display support for the retransmission of images captured during special events.
▼双层墙表皮充当投影进行图像转播,the double-wall skin provides additional display support for the retransmission of images
项目还充分考虑了建筑的自然采光和最佳室外景观朝向,将Wilder的舞蹈训练室布置在了世界上最美的舞蹈艺术空间内。
Careful consideration was given to the integration of natural light and the optimization of views to the outside, thus placing the Wilder’s training studios among the most beautiful dance spaces in the world.
▼建筑确保了用户的最佳景观视野,the building optimizes the views to the outside
▼使用半透明的中空玻璃,确保了室内的自然采光,the installation of a translucent and insulating glass on the walls guarantees the natural light
建筑师还设计了一种高架地板系统,确保了低速通风系统、高效空调系统和行政空间的最佳性能,同时将采光和防火用的电缆系统隐藏了起来,为使用者打造了一个温馨舒适的空间。
The team also developed a raised floor system ensuring optimal performance of a low-speed ventilation system, an efficient air-conditioning and the administrative spaces, in addition to concealing the electrical distribution system of lighting and fire protection, with specific regard for the comfort of occupants.
▼明亮的室内空间,bright interior environment
创新的可持续设计 | Sustainable innovation
该项目还有很多其他环保方面的创举,如:保留了原有建筑的结构和外壳以维持其历史意义,同时还有助于降低新材料的损耗;白色屋顶用以抵消建筑的热岛效应;妥善处理超过4150吨受污染的土壤;以及通过回收利用的方法,从垃圾处理厂转移了超过78%的建筑垃圾等。
Other eco-friendly measures worthy of mention include the reuse of the existing building structure and envelope to maintain its heritage value and reduce the quantity of new materials required; the development of a white roof to counteract the heat island effect, the appropriate disposing of more than 4,150 tonnes of contaminated soils and, finally, the diverting of more than 78 per cent of construction waste from landfills through recycling.
▼室内表演空间,flexible production and performance space
最终,在各项不同策略的共同作用下,该建筑得以成功地将其能耗降低了28%,并获得了LEED银奖。
Ultimately, the implementation of different strategies resulted in a 28 per cent reduction in the building’s energy consumption, and is certified LEED NC, Silver.
▼舞蹈彩排室,rehearsal studio
▼室内透视,interior view
▼楼梯细部,staircase details view
▼剖透视,perspective section
{{item.text_origin}}