该项目位于鄂毕河岸,为新西伯利亚创造了全新的公共空间。河滨公园是欧洲河岸总体规划的一部分,由Brusnika地产商开发,KCAP Architects & Planners负责区域规划。新的公园纳入了城市步道和自行车路线,并将河岸的几个地块与滨河车站公园混合在一起,形成市中心的生态走廊。
Located on the bank of the Ob River, the park creates a new public space in Novosibirsk, Russia. It is part of the European Riverfront, a large-scale redevelopment project led by Brusnika. Designed by KCAP Architects & Planners, the area masterplan comprises the development of the riverfront park to incorporate the city pedestrian and cycling routes. The area mixes several plots by the river, along with the river station park to form a wildlife corridor in the city centre.
▼项目概览,Overall view
景观设计师需要将数个零散的住宅区纳入一条连续的路径中,为居民和游客提供进入河岸的通道。本项目由三家景观公司(来自俄罗斯的AFA和Landmark Architect,以及波兰的S&P Architektura Krajobrazu)合力打造,旨在为公园创造丰富多样的功能空间,以吸引各年龄段的客户群体,包括运动员和自行车爱好者。河滨公园项目分为四个阶段,与河岸的整体开发同步进行。目前第一阶段已经建成:260米长的路段将7座房屋串联起来。
The landscape designers had to embed several fragmented housing estates into one continuous route with river access for both residents and city dwellers. A partnership between three landscape bureaus (the Russian AFA and Landmark Architects, and Polish S&P Architektura Krajobrazu), the project aimed for an even distribution of several distinct functions inside the park, bringing in more variety and attracting different user groups: adults, children, teens, athletes, and cyclists. The riverfront project comprises four phases, going along with the bank development. Currently, the first phase has been realised: a 260-metre stretch joining seven houses.
▼河滨公园纳入了城市步道和自行车路线,The area masterplan comprises the development of the riverfront park to incorporate the city pedestrian and cycling routes
一条连接至住宅区内部街道的骑行路线将河滨与附近的内置环境融合在一起。天然的浮雕将河岸分成三个层级,并一路延伸至邻近的房屋。通往河流的下行路径设置了楼梯、小路和斜坡。河滨公园的宽度为25米。
A cycling route bordering the bank and linking the inner estate streets blends the riverfront with its neighbouring built-in environment. The natural relief splits the riverbank into three layers stepping up to the neighbouring houses. The descents to the river are equipped with staircases, lanes, and ramps. The riverfront park is 25 metres wide.
▼河岸被分成三个层级,The natural relief splits the riverbank into three layers
▼道路径肌理,Pavement texture
河岸最低处的防水栈道覆盖着落叶松,在开发和改善该地区之前,河岸先被填平并采用巨石加固以控制水位。在春季水位下降时,下层的平台将可以恢复使用。
Covered with larch, the lowest deck of the riverbank is water resistant. Before developing and landscaping the area, the bank was filled up and reinforced with boulders to control water levels. When the water subsides in late spring, the lower deck is usable again.
▼俯瞰河面,Aerial view to the riverbank
条状的混凝土楼梯展现出都市氛围,而河滨空间则被构想为一个充满野趣的公园,大量的成熟树木、灌木、草甸和多年生植物共同构成了茂密且层次丰富的绿色环境。为了增加景观在不同季节的吸引力,公园中重点种植了以下几种植物:秋天有树木和灌木的缤纷落叶,夏季有开花的多年生植物,冬季则是针叶树、常绿植物和拥有鲜艳色彩的观赏灌木。混合多种多年生植物的边界地带确保了步道沿线花卉在夏季定期开放。持久的花期和放置于树木间的喂食器吸引了昆虫和鸟类的造访,加强了人造环境中的生物多样性。
Bar concrete staircases with their urban look, the riverfront is conceived as a wildlife park with dense multilayered greenery made up of mature trees, shrubs, grasses, and perennials, comprising over 50 species of plants. Specifically selected to enhance the all-season landscape attractiveness, the plants take centre stage: the autumn focus is on trees and shrubs foliage, summer brings perennials in bloom, winter features conifers and other evergreens, and ornamental shrubs with brightly coloured stems. Perennial mix borders ensure regular flowering in summer along the pedestrian route. Continuous blossoming and feeders placed among the trees attract insects and birds, promoting biodiversity in the man-made environment.
▼混凝土楼梯,Concrete staircases
▼茂密且层次丰富的绿色环境,A wildlife park with dense multilayered greenery
▼木栈道,Boardwalk
鸢尾、芦苇、香蒲和沼泽金盏花等耐水植物为公园的水域生态系统提供了支持,植物的搭配方案是基于河流预测模型而确定。水生生物将为微生物和鱼类带来适宜的成长空间。为了给植物提供重组养分并确保其健康生长,水下植物的底部加垫了椰棕,能够刺激根生根。
The water ecosystem is supported by water tolerant plants: irises, reeds, cattails, marsh marigolds and others. The choice of plants is determined by river forecasting models. By planting hydrophytes, microorganisms and fishes will thrive. To provide nutrients and ensure healthy growth, coconut matting is used to stimulate rooting; then plants are placed underwater.
▼河滨植物,The plants
河滨公园的很大一部分被用作休闲区,配备了野餐、瑜伽和沙滩排球场地,还有可以散步的绿色小径,以及可以坐下阅读或欣赏风景的长椅和木质甲板。活动区位于公共广场上,带有码头和观景点。步道沿线的功能区域各有不同,有的以运动/游戏为主,有的更加适合休闲。每个广场都设有通向住宅区的内部街道。
运动广场上有游乐设施、乒乓球桌和户外健身器械,儿童游乐场设有攀爬架、秋千、滑梯和攀岩墙,适合3岁以上儿童和青少年群体。
A big part of the riverfront park is conceived as a recreational area with lawns for picnics, yoga and beach volley, green alleys for strolling, benches, and wooden decking, where one can sit and read, or enjoy the river views. The activity zones are sited in public squares with piers and vantage points. Spread along the pedestrian route, they vary in character, being either sport / play-oriented or recreational. Each square leads to the inner street of the housing estate.
The sports square features play courts, table tennis, and outdoor fitness, while children’s playgrounds are complete with climbing frames, swings, slides, and a rock-climbing wall, making them suitable for 3-year-olds and teenagers alike.
▼运动广场,The sports square
▼休息区,Seating area
▼草坪和沙滩排球场地,The lawn and the beach volley area
主题区展示了不同的场景:巨大的“鲟鱼”可以用来捉迷藏或攀爬;带有教育器材的水上游乐区可供探索和玩耍。此外还有一个包含各种乐器的游乐场地。丰富的活动背后是精心的策划与设计:8个基本场景的选择以Brusnika和AFA合作开展的研究为依据,分别针对运动、游戏、实验、交流、娱乐、体验自然以及冒险。它们将在河滨的游戏区域内逐一展现。
Themed areas cater to different scenarios: for instance, a giant sturgeon is a place to hide and climb, while a water play area with educational equipment is a place for exploration and fun. Another project is a playground offering a selection of musical instruments. A variety of activities is intentional: the choice of eight essential scenarios is based on Brusnika and AFA’s joint research; they are movement, play, experiment, communication, recreation, nature exposure, and risk-taking. They will be all reflected in the riverfront play zones.
▼游乐场地,Playground
河滨公园不仅是城市休闲区,也是一片坐落在水边的城外森林。城市公园的空间通常是有限的,并且常常因为区域的限制和昂贵的土地而被赋予了过多的功能。与之不同的是,河滨公园的功能区域是沿地块均匀分布的,就像是乡村地区一样,不同的区域相互交融。活动的多样性使游客能够在整个旅途中都能感受到乐趣。
The new park in the European Riverfront estate is both an urban recreational zone and an out-of-town forest sited by the water. City parks are usually limited in space and overloaded with functions due to constricted areas and expensive land. Here, conversely, functions are evenly distributed along the plot, as is characteristic of the countryside, with one zone blending into another. The diversity of activities is entertaining for visitors all along the route.
▼坐落在水边的城外森林,An out-of-town forest sited by the water
向所有人开放的公共空间已成为最具吸引力的地方。河滨的房屋底层可用作零售空间和家庭设施,为该地区更添了一份活力。河岸区域还可以进行冲浪等各种类型的水上娱乐活动。
The public space accessible to all has already become the main attraction. Retail and household amenities hosted on the ground floors of the river-facing houses add vibrancy to the area. The water zone will additionally feature various types of water entertainment. SUP surfing with instructional lessons and riding is already available.
▼河滨公园融入住宅区,The riverfront experience is integrated into the neighboring residential area
▼夜景,Night view
▼林木种植平面(第一阶段),Tree planting plan. Stage 1
▼灌木种植平面(第一阶段),Shrubs planting plan. Stage 1
▼未来规划鸟瞰(第二阶段),Concept and vision. Aerial view. Stage 2 © S&P Architektura Krajobrazu
▼未来规划平面(第二阶段),Master plan concept. Stage 2 © S&P Architektura Krajobrazu
Location — Vladimir Zarovnoy st., Novosibirsk Developer: Brusnika Landscape design: АFА, Landmark Architects, S&P Architektura Krajobrazu Completion: Brusnika Photography: Valery Kostyunin, Anna Ilyinykh, Alexei Naroditsky Total area: 36 700 m2 Ground floor area: 9 430 m2 Total length: 1020 m First phase length: 260 m Width: 20-25 m Completion 1 phase: completed 2 phase: 3d quarter of 2022 3 phase: 4th quarter of 2023 4 phase: 4th quarter of 2024 Hard landscaping: Silk Holz (Germany) Nurseries: Pol Plants (Poland), Lorberg (Germany), Baltym (Russia)
{{item.text_origin}}