▲点击蓝字“
知行Design
中华优秀作品第一发布平台!
上上国际| 兴进交投·江山樾
上上国际
设计
游山如读史,看山如观画,用来形容桂林恰如其分。其山川奇特、风景秀丽,宛若仙境,桂林有两千多年的历史,具有丰厚的历史文化底蕴,也以"桂林山水甲天下"的美誉而名扬海内外。
Visiting the mountains is like reading history, and seeing the mountains is like viewing paintings, which is an appropriate description of Guilin. Its unique mountains and rivers, beautiful scenery, like a fairyland, Guilin has a history of more than two thousand years, with rich historical and cultural deposits, but also known as "Guilin landscape best in the world" reputation.
此项目位于桂林市秀峰区,系兴进交投首个“江山系”力作,建筑承袭中式府邸的传统对称性布局,传承千年历史文化底蕴,恢弘成势,往内曲径往复,景空境幽,移步一景,层层递进,浓郁的东方之美于此刻尽显,建筑与自然融为一体,有道是“自然藏于建筑,建筑隐于自然”。
This project is located in guilin xiufeng, xing first "jiangshan system" into trading, construction of Chinese style residence traditional symmetry layout, pass one thousand years of history culture, magnificent into potential, to inside the labyrinth reciprocating, empty landscape environment deep and remote, walks a scene, the layers of progressive, full-bodied Oriental beauty in this moment all show, architecture and natural be in harmony are an organic whole, the tao "nature in architecture, Architecture hides in nature ".
观山则情满于山,观水则情溢于水。自古文人雅士钟爱山水之形,山川绵延,于光影中如实如虚,水波粼粼,于倒影中令人神往遐思。设计师提取山水之形的抽象艺术形式,以当代设计笔触绘出一方以千年历史为底蕴的自然之境。
Watching the mountain is full of love in the mountain, watching the water is overflow in the water. Since ancient times, literati have been fond of the shape of mountains and rivers. The mountains and rivers stretch and stretch, which are real and empty in the light and shadow, and sparkling in the reflection, which makes people fascinate and think. Designers extract the abstract art form in the shape of mountains and rivers, and use contemporary design brush strokes to draw a natural environment with a thousand-year history as the foundation.
穿过园林中庭及曲折的连廊来到接待前厅,映入眼帘的是刚劲挺拔、虚怀若谷的文竹造型,恰似文人雅士之谷节与风雅,同时附以宋代诗人李清照的《如梦令》 以情衬景,委曲精工,轻灵新巧而又温婉含蓄,极尽传神之妙。
Through the garden atrium and the twists and turns of the corridor came to the reception hall, what greeted the eye is the strong and straight, the humble asparagus shape, just like the literati of the valley section and elegant, at the same time attached to the Song Dynasty poet Li Qingzhao's "like a dream Ling" to the scene of love, fine, light, new clever and gentle implication, very full of the wonderful.
亭台楼阁,集数千年来文化,聚世辈文人雅士,共赏其底蕴之深厚,意境之深幽。一亭一径,皆藏天地之妙趣。
The pavilions, terraces, pavilions and pavilions, gather thousands of years of culture, the generation of literati, to appreciate its profound connotations, deep artistic conception. A pavilion a path, are hidden heaven and earth wit.
水吧区营造休闲舒适的空间氛围感,融合了东方意韵与当代意境的完美结合。其艺术吊灯灵感来自建筑屋檐,设计师提炼与解构经典东方建筑元素,延续东方文化的历史文化底蕴,将传统与当代在方寸之间相融,呈现东方情韵。
The water bar area creates a sense of leisure and comfortable space atmosphere, which integrates the perfect combination of Oriental charm and contemporary artistic conception. The artistic chandelier is inspired by the architectural eaves. The designer refines and deconstructs the classic Oriental architectural elements, continues the historical and cultural heritage of the Oriental culture, blends the tradition and the contemporary in the square, and presents the Oriental charm.
接待区空间端庄稳重,简洁并大气,设计师将文竹引入室内,与接待前厅的文竹形成呼应,并运用金属屏风的艺术表达形式,又让空间多了几分现代感的精致之美,华而不俗。
The space in the reception area is dignified and stable, simple and atmospheric. The designer introduces the asparagus into the room, echoing the asparagus in the reception hall, and using the artistic expression form of metal screen, which gives the space a bit more modern exquisite beauty, Chinese but not vulgar.
茶室以形造境,儒道并蓄,动静相蕴,于空间中孕育出禅意之风,屏风以当代艺术绘画形式描绘出山水之意境,伴随着茶香四溢,袅袅烟雾,文人墨客以茶入诗,以茶抒怀,茶之二三,皆入诗中。
The teahouse creates the environment with the form, the combination of Confucianism and Taoism, the combination of movement and movement, and gives rise to the wind of Zen in the space. The screen depicts the artistic conception of mountains and rivers in the form of contemporary art paintings. With the fragrance of tea overflowing and the smoke curling in the air, the literati use tea to enter poetry and express their feelings with tea.
项目名称:兴进交投·江山樾
Project Name: Xingjin Exchange · Jiangshanyue
项目地址:广西省桂林市
Project Address: Guilin City, Guangxi Province
软装设计:上上国际(香港)设计有限公司
Soft decoration design: Shangshang International (Hong Kong) Design Co., Ltd
业主单位:桂林市兴鸿置业有限公司
Owner: Guilin Xinghong Real Estate Co., Ltd
项目面积:2000㎡
Project area: 2000㎡
完成时间:2021年2月
Date of completion: February 2021
项目摄影:陈建忠
Project photography: Chen Jianzhong
曾宪明
公司创始人及设计总监
上上国际(香港)设计有限公司(简称SSD),主营高档商业地产和奢华酒店、度假村项目,是一家致力于高端设计市场的专业室内设计公司。
公司专注于为社会高端客户提供高品质的室内设计服务,能充分发挥室内设计与软装设计结合的一体化设计优势,帮助客户打造高精端地产项目,实现完成市场营销战略目标及提升品牌价值的全方位多赢局面,是目前国内最具创造力的设计公司之一。
其作品多次获得德国iF Design Award设计大奖、英国Andrew Martin国际室内设计大奖、美国MUSE缪斯设计奖、英国室内设计协会(IIDA)设计奖、纽约2012年酒店设计奖等。
内容策划 / Presented
策划 Producer :知行
排版 Editor:Tan
校对 Proof:
Tan
图片版权 Copyright :原作者
知停而行
{{item.text_origin}}