她移动,空间的模样仿佛感应到了她的感应,随着她身姿的改变而改变;她看见,眼前的景色仿佛感受到了她的目光,随着她心灵和身体的变化而变化;她张开双臂,倾听着空间的呼唤,融入到空间的氛围里。 As she walks, the horizon, shaped and proportioned by the frontality and verticality of her movement and perception, moves with her; the landscape as it appears to her changes its face as she faces it. As she walks, she opens to hear the call of the atmospheres of the places in which she moves.
—— 格朗《展现氛围的美学》 Stuart Grant, ‘Performing an Aesthetics of Atmospheres’
向林 • 向你生活艺术空间,项目位于广州市番禺区西坊大院创意园23栋5楼。番禺区作为岭南文化的重要发源地之一,许多特色传统文化和民间艺术滋养了一代又一代人。在这个项目里,设计师希望去述说人体与空间之间发生的故事,同时尝试以现代的艺术手法去探索人与大自然、人与传统文化的关系。设计师也希望通过这个项目,让人们重新感受番禺当地的历史文化,更热爱大自然,更热爱身处的这个城市。
Located in Panyu district of the city of Guangzhou, which has played an important role in shaping and cultivating the Lingnan culture for generations, XLXN Lifestyle Art Space seeks to explore the interconnection between individuals, the natural world and the local culture through modern artistic ways. The founders/designers also aim to portray the relationship between individuals and their surrounding space through this project, thus changing people’s perspective towards the functionality of an empty space. Additionally, the designers aspire to promote the local cultural heritage, thus enhancing people’s love towards nature and their city.
▼空间概览,preview ©林灿宇
设计师从番禺区的主要河流的连接方式和形状特征中汲取灵感,用枯山水的手法在室内勾勒出一条蜿蜒曲折的‘河流’。‘河流’作为媒介,连接着空间中的各个区域,也连接着作为个体的我们。我们可以沿着河流移动,也可以动手改变‘山水’中的纹理,在空间中隔‘河’相望。在改造过程中,面对番禺老街道的墙体全部被拆掉,设计成通透的落地折叠门。放眼望去,室内是灵动的山水穿梭围绕,室外是番禺成群连片的传统老建筑千姿百态。设计师希望能模糊室内和室外的界限,让人们对传统、对大自然、对艺术产生敬畏感。
▼概念与模型,concept and model ©向林设计
The interior design of XLXN Lifestyle Art Space is inspired by the differing shapes and directions of Panyu’s main rivers, which are portrayed through the use of Karesansui, also known as the Japanese dry garden style, in the studio.The swirling sand/gravel patterns depict the ‘rivers’, which serve to link different areas in the room, and to form connections between individuals within the space. Individuals can flow with the ‘river’ stream but are also free to modify the patterns of the ‘rivers’, allowing the individuals to join one another across the ‘rivers’. The designers have reconstructed the establishment, where the wall facing the old streets of Panyu district is replaced by full-height sheer accordion doors. This provides an outlook of the traditional architecture in the streets of Panyu as well as natural light that enhances the beauty of the river landscape within the studio. The designers seek to blur the boundaries between the studio and the city, hence eliciting a sense of appreciation and respect towards our heritage, nature and arts.
▼一条蜿蜒曲折的‘河流’,a winding ‘river’ ©大象摄影
▼‘河流’连接着空间中的各个区域,the ‘river’ connects areas in space ©林灿宇
▼室内外对比,comparison of interior and exterior ©林灿宇
▼由室内望向窗外的老建筑,view to the old buildings outside the window ©大象摄影
设计师把自己在番禺老巷中的一段探索经历作为设计灵感,红砖,拱形,狭长的巷子,巷子里居住的人和巷子尽头的植物,都是设计的关键元素。比如,在展厅中心区域的一处以拱门为主体的舞台结构,灵感来自于番禺旧城区里相互交织的红砖老巷子。拱门根据不同人群的尺度设计,小孩,老人,女人,男人都在‘舞台’上的人都能在空间中找到自己的尺度,找到共鸣。舞台和拱门下可以用来摆放展品,也可以供人们就座。
In their visits to the old streets of Panyu district, the designers have toured and explored the local area, from the people of Panyu to the architectural elements, such as the long and narrow alleys, vintage red bricks and the arch structures. These valuable experiences serve as inspiration for the design of the studio. For instance, the symbolistic building arches of Panyu have been incorporated into the design of a stage/platform in the studio, which can be utilised to display different exhibits, or can be used as seating areas. The arch structures are built in different sizes, accommodating individuals of differing ages and genders, so that they are able to resonate with their surroundings and gain a sense of comfort within the space.
▼中央装置一瞥,a glance to the installation ©大象摄影
▼由拱门望向内部,view through the arch ©林灿宇
▼以拱门为主体的舞台结构,the stage structure made of arches ©林灿宇
▼展品兼座位,the exhibit and seat ©大象摄影
▼装置在展品上形成倒影 ©大象摄影 the installation forms a reflection on the exhibit
▼细部,detail ©大象摄影
当人们围坐在拱门下的时候,人与人、人与艺术品之间仿佛在共同举行着一场仪式。空间缩短了人与艺术之间的距离。设计师希望人们置身于空间中的时候,既是观展者,也是‘参与者’,共同成为艺术的一部分。人们的身体与空间互动的过程中,可以作为独立的个体去感受城市中河水的流动,去探索传统建筑材料的色彩和温度,也可以作为一个整体共同感受,共同分享这个充满诗意的空间。
As individuals gather underneath the building arches, it’s as if they are connecting with one another and with the artworks through a ritual. This depicts that people and arts can be brought together through the use of space. The designers hope that visitors are able to feel and engage within the space, and subsequently become a part of the arts. The designers hope that the space within the studio allows individuals to experience the flow of the city, to explore the characteristics of the various historic building materials, and to share the aesthetic environment as a whole.
▼充满诗意的空间,the aesthetic environment ©林灿宇
▼项目更多图片
{{item.text_origin}}