架构师提供的文本描述。玉器博物馆新天帝的灵感来源于中国玉器和当代书法的诠释。这一空间主要用于传统玉器展,但面临的挑战是如何用东方禅宗表达一种特殊的空间,并以一种当代的方式融入新天帝的商业氛围。虽然整体体积很小,但我们尽量少看,抽象地处理小空间的可能性。在空间里的体验就像在一幅阴影般的绘画场景中,自然的力量就像瀑布的波浪和雷声。我们以最简单的球面作为操作的几何对象,隐藏结构,突出空间的意图。当然,在很短的施工周期内,数字化制造方法提供了质量保证.
Text description provided by the architects. Jade Museum Xintiandi inspiration comes from Chinese jade and contemporary interpretation of calligraphy. The space is mainly for traditional jade exhibition, but the challenge is how to express a special space with East Zen and integrate into the commercial atmosphere of Xintiandi in a contemporary way. Although the overall volume is small, we try to see much in little and deal with the possibilities of a small-scale space abstractly. The experience inside the space is like in a shadowy painting scene with the power of nature like waves and thunders of a waterfall. We take the simplest sphere as the geometric object of operation, hide the structure and highlight the intention of space. Of course, during a very short-time construction period, digital fabrication method provides the quality assurance.
© Chen Hao
(三)陈浩
在塑造整个空间时,我们将球体重新定义为建筑语言中最基本的自然几何之一。球体具有独特的隐喻意义,在文化语言中是超越性的。在保持原有结构空间的前提下,重新规划了基于展览循环的空间布局:将整个展示空间划分为球体切割,再将其改造成一个整体空间。不同尺度、不同比例的球体,不同的切割与整合方案,不同的空间组合方式,使整个空间丰富多彩。而玉作为空间的主题,则是隐喻性的再现,整个游历就像行走在精致多样的玉雕之中。
When shaping the entire space, we redefined a sphere as one of the basic natural geometries in the architecture language. Sphere has a unique metaphorical meaning that is transcendental in the cultural language. In the context of preserving the original structure space, we re-planned the space layout based on the exhibition circulation: the entire display space was divided by spheres cutting, then remodeled and normalized as a whole space. Spheres with different scales and proportions, various cutting and integrating solutions and diverse combination methods of the space make the entire space rich and varied. While as the main theme of the space, jade is metaphorically re-expressed, and the whole visiting journey is like walking inside the exquisite and varied jade carving.
© Chen Hao
(三)陈浩
Interior 1
内部 1
通过合理的整合,原始的钝几何学得到了一种抒情的诗意感.传统的单一商业展示空间分为大厅、庭院、小巷、花园和走廊等不同的内部空间。同时,空间景观由洞、谷、山、湖连接。球形空间产生的声音聚焦效应,不仅增强了传统的视觉感知,而且增强了声场的娱乐性。传统的品茶、赏玉、闻香、听竹等传统活动,在这样一个多元化的艺术展览空间里随处可见。
Through a reasonable integration, the original blunt geometry is getting a lyrical poetry-like feeling. Traditional single commercial display space was divided into different internal spaces like hall, court, alley, garden and corridor. Meanwhile, the view of the spaces is connected by cavity, valley, hill and lake. The sound focus effect created by the spherical space enhanced the amusement of sound field, not only the traditional visual perception. Traditional activities like tea tasting, jade appreciation, aromatic smelling and bamboo listening are available in such a diverse artistic exhibition space.
© Chen Hao
(三)陈浩
虚无中的墨水;时间上的河流
Of the ink in the nothingness; of the river in time
丰富的光线创造了一种对空间的水墨画般的感觉;同时,空间的层次性给游客一个虚无和深远的前景,从另一个维度获得知觉和理解。光、影、形等不同媒介的边界逐渐模糊,形成了视觉的无缝融合。不同的图像在多维空间中被碰撞和重叠.虽然光与影的界限是柔软的,但对人的印象却是很强烈的,这种对比让不同的空间深深地刻在游客的脑海中。一种时间流逝的感觉似乎是触手可及的,与不同的风景和不同的观点可触及。
Abundant light created an ink-painting-like feeling to the space; meanwhile the gradation of the space gives visitor a nothingness and far-reaching prospect, getting perception and understanding from another dimension. The boundaries of different medias like light, shadow, and shape are blurred gradually, forming a seamless integration of perception. Different images are collided and overlapped in the multi-dimensional space. Although the boundary of light and shadow is supple, the impression is very strong to people. This contrast let the various spaces etch in visitors’ mind deeply. A sense of time elapse seems like touchable and reachable with varying sceneries and changing viewpoints.
© Chen Hao
(三)陈浩
© Chen Hao
(三)陈浩
{{item.text_origin}}