© Michael Downes
迈克尔·唐斯
架构师提供的文本描述。鲁顿女子学校的新校园大楼已经由伍兹·巴戈特的建筑和室内设计开放。
Text description provided by the architects. New campus building at Ruyton Girls’ School has opened with architecture and interiors by Woods Bagot.
伍兹·巴戈特为墨尔本最杰出的女子学校之一-- 鲁顿女子学校设计了一个新的教育设施,将该网站变成了一个为学生和工作人员提供动态服务的场所。
Woods Bagot has designed a new education facility for one of Melbourne’s preeminent girls schools, Ruyton Girls’ School, transforming the site into a dynamic offering for students and staff.
© Michael Downes
迈克尔·唐斯
该设计发现了一个远离传统课堂规划框架的举措,其中课桌排成一列,教师从正面引出,该框架将自然光、柔性家具和技术使能的教学和学习空间优先于基于任务的、以学生为中心的灵活学习中。
The design sees a move away from traditional classroom planning framework where desks are lined in rows and a teacher educates from the front, to a model that prioritises natural light, flexible furniture and technology-enabled teaching and learning spaces for task-based, student-centred flexible learning.
Courtesy of Woods Bagot
伍兹·巴戈特
鲁顿位于墨尔本郊区 Kew,明确注重个性化学习,这种方式体现了向以学生为中心的学习的转变,在这种学习中,协作、创造力和批判性思维都是必不可少的组成部分。伍兹·巴戈特校长萨拉·鲍尔说,这座新建筑以建筑和综合室内装饰提升了校园的高度,促进了数字时代的学习。
Situated in the Melbourne suburb of Kew, Ruyton has a clear focus on personalised learning, an approach that exemplifies the shift towards student-centred learning where collaboration, creativity and critical thinking are all essential components. Woods Bagot Principal Sarah Ball said the new building has elevated the campus with architecture and integrated interiors facilitating learning in a digital age.
Courtesy of Woods Bagot
伍兹·巴戈特
“在这个项目中,现有的 Margaret McRae 大楼被拆除,取而代之的是一个引人注目的新设施。这一转变使学校有了更多的便利和最佳实践教学环境的应用。萨拉说:“该设计采用可重构的家具选项和更大的地板,以增加灵活性,进一步支持在数字时代学习,并增强学生在正式和非正式学习环境中学习过程中的能力。”
This project saw the existing Margaret McRae building demolished and a striking new facility erected in its place. The transformation has enabled additional amenity and application of best practice teaching and learning environments at the school. “The design features reconfigurable furniture options and larger floor plates for increased flexibility, further supporting the move towards learning in the digital age and empowering students in the learning process within both formal and informal learning environments,” Sarah said.
Ground Floor
伍兹·巴戈特校长兼设计领袖布鲁诺·门德斯 (Bruno Mendes) 表示,精心设计的设计将社会议程纳入其中,其中包括一个重要的突破空间,提供了作为中学学习空间的能力,并使学生能够根据需要从教室里流出。
Woods Bagot Principal and Design Leader Bruno Mendes said the crafted design brings the social agenda inside, with a variety of zones including a significant breakout space offering the ability to be used as a secondary learning space and enabling students to spill out of classrooms as needed.
这座建筑以其流畅的布局和有机的形式,巧妙地回应了 1872 年在该校建造的传统建筑。这栋建筑坐落在学校校园的中央,拥抱并庆祝鲁顿学生的中心聚集地。
"With its fluid plan and organic form, the building subtly responds to the heritage Henty House built at the school in 1872. Sitting centrally within the school campus, the building embraces and celebrates the central gathering space for Ruyton students."
© Michael Downes
迈克尔·唐斯
这座建筑由四层组成,包括一座地下室,位于校园中心。入口位于西面的立面上,而地面建筑的占地面积则被刻意减少,以确保学生的景观足迹最大化。
Comprising four levels including a basement, the building sits within the heart of the campus. The entry has been positioned on the western elevation, while the building footprint at ground level has been deliberately reduced in area to ensure the landscaped footprint is maximised for students.
一个复杂的雕塑形式,有两个翅膀的建筑物。楼板周围的循环设计为流体,主循环空间由幕墙突出,这会使主庭院的突破空间流动,并连接到建筑物东侧的一个网球场。
A complex sculptural form, there are two wings to the building. Circulation around the floorplate has been designed to be fluid, with the main circulation space highlighted by curtain walls that bring the flow of the breakout space of the main courtyard and link to a tennis court on the east side of the building.
木材贴面墙壁和舱壁,木材细木工和蓝色石材地板和地毯由回收鱼网,创造了一个精致的美学完成。调色板被故意剪掉了,教室在学校的颜色中加入了蓝色的 POP。
Timber veneer walls and bulkheads, timber joinery and blue stone flooring and carpets made of recycled fishnets, create a refined aesthetic finish. The colour palette has been intentionally pared back, with classrooms adding pops of blue in conjunction with the school colours. © Peter Bennetts (Peter Bennetts)
在该地点西南面插入一个新的美化前院和外部剧院是加强该辖区社会议程的一个重要步骤,因为它与伍兹·巴戈特设计的最初总体计划保持一致。
The insertion of a new landscaped forecourt and external theatre along the south western frontage of the site was an important move in reinforcing the social agenda for the precinct as it aligned with the original masterplan also designed by Woods Bagot.
Courtesy of Woods Bagot
伍兹·巴戈特
西方的外部表演区域已经被轻轻地从建筑形式上雕刻出来,用一种木材覆盖的肥皂提供保护,使其免受这些元素的影响。该空间提供多种功能,包括一个足以容纳鲁顿乐队或团员的舞台,一个正式和非正式的剧院,以及一个可以在午餐时间坐下来的隐蔽空间。新的表演区大大增强了鲁顿校园的中央脊柱,并加强了学校的社会核心。
The western external performance area has been gently carved out of the building form with a timber clad soffit providing protection from the elements. The space serves a multitude of functions including a stage large enough to host Ruyton bands or ensembles, a formal and informal theatre and a sheltered space to sit during lunch breaks. The new performance area greatly enhances the central spine through the Ruyton campus and strengthens the social heart of the School.
© Peter Bennetts(Peter Bennetts)
布鲁诺说:“我们想回馈一些东西,使中央庭院继续成为社会中心,拥有一个多用途活动的外部剧院。”
"We wanted to give something back whereby the central courtyard continued to be the social hub with an external theatre for multi-use activity," said Bruno.
"女孩们的蓝色制服用的是一种简单的调色板,用的是中性色调的基材,为生活增添了空间。"布鲁诺说。
"Working with a simple palette of neutrally-toned base materials, the girls’ blue uniform brings the space to life." said Bruno. © Michael Downes
迈克尔·唐斯
在建筑上,结构既有对形式的柔顺性,也有对物质性的软化。在一次前所未有的行动中,通常在地板上使用的石材摊铺机已被用于垂直应用。四种具有微妙的纹理和色调差异的摊铺机增加了完成的整体柔软性。
Architecturally, the structure has a softness to the form as well as the materiality. In an unprecedented move, stone pavers normally used on the floor have been used in a vertical application. Four types of pavers with subtle textural and tonal differences added to the overall softness of the finish.
尽管太阳光等因素对设计团队来说是一项挑战,显示出水平应用中通常看不到的铺路的缺陷和不对齐,伍兹·巴戈特却与产品制造商合作,改进和完善了其在外观上的使用,为客户带来了极为满意的结果。
While factors such as sunlight proved a challenge for the design team, showing imperfections and misalignment of the pavers not normally visible in a horizontal application, Woods Bagot worked with the manufacturer of the product to refine and perfect its usage on the façade, resulting in an extremely satisfactory outcome for the client.
© Michael Downes
迈克尔·唐斯
Ruyton 校长琳达·道格拉斯说,玛格丽特·麦克雷中心通过提供多样化的、以学生为中心的设施,支持以未来为重点的学习。
Ruyton Principal Linda Douglas said the Margaret McRae Centre embraces future-focused learning through its offering of varied and student focused facilities.
"玛格丽特·麦克雷中心是鲁顿社区的一个重要学习中心。我们与伍兹·巴戈特的合作使我们能够将学习和教学、建筑和设计的专业知识结合在一起,为学生和工作人员提供灵活和流畅的学习空间。"
"The Margaret McRae Centre is an important hub of learning for the Ruyton community. Our work with Woods Bagot has enabled us to bring the expertise of learning and teaching, architecture and design together in a building that provides flexible and fluid learning spaces for students and staff."
© Michael Downes
迈克尔·唐斯
这座新大楼现在是鲁顿七年级和八年级学生 (12 至 14 岁) 的家基地,并纳入了学校的科学设施,一个专门的多功能空间和戏剧工作室。
The new building is now the home base for Ruyton Year 7 and Year 8 students (ages 12 to 14), and incorporates the School’s science facilities, a dedicated multipurpose function space and drama studios.
Interiors Designers Woods Bagot
Location Melbourne VIC, Australia
Category Schools
Team Jo Dane, Emma-Louise Hannigan , Nick Deans, Matthew Si, Lawrence Ng, Christopher Free
Principal in Charge Sarah Ball
Principal Design Leader Bruno Mendes
Area 3000.0 sqmProject Year 2015
Photographs Peter Bennetts
{{item.text_origin}}