光影千年,挥就日光的余晖漫漫。素手点一盏篝火,再看一路灯影绰绰的曲折向远。回首待望,有关于灯的故事,写就诗意的过往,也描绘我们光明的未来。
Light and shadow for thousands of years, waving on the sun's long afterglow. Light a bonfire, and then look at the twists and turns of all the way to the far. Looking back, there are stories about the lamp, writing poetic past, but also depicts our bright future.
成都安信睿,一家从事光学晶体、LED产品生产的科技公司,不走寻常路的在工厂与车间前,预留了一间展厅;YDS姚晓冰设计接手,在展厅有限的空间内,创建了不同场域,在各个主题的场景中,将光的发展和情怀、灯的历史与贡献一一尽情展示,以曲面分割而不分离的展厅设计形式,为来客献上一场沉浸式的光影体验。
Chengdu Anxinrui, a technology company engaged in the production of optical crystals and LED products, has reserved an exhibition hall in front of the factory and workshop; YDS took over and created different venues in the limited space of the exhibition hall Domain, in the scenes of various themes, the development and feelings of light, the history and contribution of lamps are displayed one by one, and the exhibition hall design is divided by curved surfaces without separation, providing an immersive light and shadow experience for visitors.
波浪 · 声声拍岸
Waves - Sounding the shore
━
灯具照明的展厅,与生俱来便会带着艺术和美的属性。它不仅仅是一个展厅,还是关于灯和光的艺术馆与博物馆。
A showroom with lighting is born with the attributes of art and beauty. It is not only a showroom, but also an art gallery and museum about lights and light.
如何在这样的场馆中铺陈灯光的历史与过往,又如何将展品与空间更好的交融,在本案展厅的入口,层次回旋的沙滩沿线,便给出了最好的答案。从日月光辉的伊始,到钻木取火的探索,光与灯的过往,经历了火、油到电的发展历程;煤油灯到白炽灯,日光灯到LED灯,这不仅仅是照明工具的发展历程,更是人类不断追寻光明的漫漫长河。
How to lay out the history and past of light in such a venue, and how to better integrate the exhibits with the space, the best answer is given at the entrance of the exhibition hall, along the sandy beach with layers of gyrations. From the beginning of the light of the sun and the moon to the exploration of drilling wood for fire, the history of light and lamps has gone through the development of fire, oil to electricity; kerosene lamps to incandescent lamps, fluorescent lamps to LED lamps, which is not only the development of lighting tools, but also the long journey of human beings in their continuous search for light.
取这一脉长河的波涛,设计师用曲折婉转的水痕,诉说着历史的沧桑与厚重。来客与观者,带着探寻的心意,曲径而通幽,缓缓走进灯与光的故事之中。
Taking the waves of this long river, the designer uses the twisting and turning water marks to tell the vicissitudes and heaviness of history. Visitors and viewers, with the intention to explore, winding paths and slowly enter the story of light and light.
过往 · 漫漫而行
Passing - A Long Walk
━
作为一家灯具企业的展厅,商业化的产品展示不可或缺。设计师摒弃了单调的长排摆台和框架,用迷你的艺术摆台作为底座来放置展品,加以折叠递进的背景墙面,让功能性与美学性相结合;同时在四周的曲线墙面以开圆窗的造园手法,辅以东方艺术的雅致符号,呈现了人文与情怀的渗透,也形成了漫行过往的写意氛围。
As a showroom of a lighting company, commercial product display is indispensable. The designer discarded the monotonous long rows of pendulums and frames, and used mini art pendulums as the base to place the exhibits, and folded the progressive backdrop to combine functionality and aesthetics; meanwhile, the curved walls around the showroom were created with the gardening technique of opening round windows, complemented by the elegant symbols of oriental art, presenting the penetration of humanism and sentiment, and also forming the written atmosphere of roaming past.
历史需要被觉察,过往需要被感受。在一环一环的围合相融之间,光与影在起舞,千里而迢迢,看似无山无水,却又万水千山。
History needs to be perceived and the past needs to be felt. Between the fusion of rings and rings, light and shadow are dancing, a thousand miles away, seemingly without mountains or water, but with thousands of mountains.
目光 · 凝凝回望
Eyes - Gazing Back
━
在LED展示的区域,设计师以曲线的交汇和中轴线的设计,将焦点汇聚于此,中岛设计也让实用性和展示性大大加强,更方便进行各种自助触屏的操作体验。
In the area of LED display, the designer converges the focus with the intersection of curves and the design of the central axis, and the center island design also makes the practicality and display greatly enhanced and more convenient for various self-help touch screen operation experiences.
整个展厅的中轴线上,每一块曲线版面都有含窗,而在每一处窗体中,都有着隐隐的一条光影的串联。这一镜到底的穿越感,以秩序和统一,都在这一点之中,给观者带来更深层次的探索和感知。
The whole exhibition hall has a central axis, each curved layout contains a window, and in each window, there is a hidden string of light and shadow. This sense of crossing from the mirror to the bottom, with order and unity, all in this point, brings the viewer a deeper level of exploration and perception.
前观与回望,辨析或思索,目光之所及,便是能力之所及。看得到的历史和未来,尽在掌握,尽可开怀。
Looking forward and looking back, discerning or pondering, where the gaze reaches, is the ability to reach. The history and future that can be seen are within the grasp of the viewer, and can be enjoyed.
时空 · 栩栩相得
Time and Space - Vividly
━
光影明暗的交错,层次的不规则弧形门廊,打造出结尾处的科技感与艺术感兼具的长廊。大面积的空间留白,以干净简约的设计语言,突出了深邃幽远的漫行之路,也让视觉的焦点,最终流连于光。
The interplay of light and shadow light and dark, the layers of irregular curved porch, to create a sense of technology and art at the end of the promenade. The large area of white space, with a clean and simple design language, highlights the deep and distant roaming path, and also allows the visual focus to finally linger on the light.
墙面镂空的一轮明月,升腾成空间里唯一的主角。时空交错的时刻,你可知啊,今月也曾照古人。
The moon hollowed out on the wall rises as the only protagonist in the space. In the moment of time and space, do you know that the present moon has also shone on the ancient people?
Interiors:姚晓冰设计事务所
Photos:ICYWORKS
Words:清歌传媒
{{item.text_origin}}