© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
架构师提供的文本描述。布鲁汉姆广场是一个大胆的庭院建筑,在悉尼郊区的波茨点。这份简报要求建立一个家、办公室和工作室;业主们也给他们带来了对他们密集、内城社区的热爱,以及对勒·柯布西耶的房子的热爱。他们寻找一个既能反映街景的粗糙纹理,又能反映出现代主义灵感的生活和工作场所。
Text description provided by the architects. Brougham Place is a bold courtyard building in the inner-Sydney suburb of Potts Point. The brief called for a home, office and studio; and the owners brought with them a love of their dense, inner-urban neighbourhood and a passion for Le Corbusier’s houses. They sought a place to live and work that would reflect both the rough grain of the streetscape and their modernist inspiration.
© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
结果是一个由两个独立的住宅组成的设计,一个偏僻的中央庭院和一个绿色的屋顶。这两个体积被设想为在砂岩柱基顶部的非形式混凝土箱。从原始建筑中回收了这一砂岩,并由Stonemasons进行了粗切削,以形成一个精美的纹理元素,包裹在场地的正面正面和侧面车道周围。它是一个令人称奇的表面,它活跃了街道,反映了当地梯田的传统石脚,而大的切割岩石则面向Bougham街。在柱基上方,混凝土箱具有填充有多层彩色百叶窗叶片阵列的大开口。这些可操作且可伸缩的百叶窗削弱了视觉隐私和光,而住宅的长东西方位最大化了太阳能的访问和城市和港口的非凡景象。
The result is a design consisting of two separate dwellings, a secluded central courtyard and green roof. The two volumes are conceived as off-form concrete boxes sitting atop a sandstone plinth. This sandstone was salvaged from the original building and rough-cut by stonemasons to create a beautifully textured element that wraps around the front facade and side lane of the site. It is a wonderfully tactile surface that enlivens the street and reflects the traditional stone footings of the local terraces and the grand cut-rock faces that line Brougham Street. Above the plinth, the concrete boxes feature large openings infilled with an array of multi-coloured louvre blades. These operable and retractable louvres attenuate visual privacy and light, while the long east-west orientation of the dwelling maximises solar access and the extraordinary view of the city and harbour.
前面的建筑包括业主的家和办公室,而后面的房子是一个车库,上面有一个工作室公寓。该计划是基于简单的米里西亚启发的卷:房间是由浮动平台,滑动和旋转平面和细木工吊舱创建的。在每一层楼,一个人可以自由地在所有的空间周围移动,而垂直循环沿周界滑行。
The front building contains the owners’ home and office, while the rear houses a garage with studio apartment above. The planning is based on simple Miesian-inspired volumes: rooms are created by floating platforms, sliding and pivoting planes and joinery pods. On each floor one can move freely around the spaces on all sides, while vertical circulation slips by along the perimeter.
© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
内部空间的特点是石灰华石材地板的调色板,非形式的混凝土墙,天花板和木材楼梯。白色细木器是详细的,以揭示微妙的口音,在颜色匹配的外部百叶窗;而木材元素结合客户的漂亮古董家具收藏。细枝末节的细木工片被设计成与房子的生活和运作息息相关的东西:阅读灯、书籍和触摸屏书架,以及从主床套房展开的一个自动打开的电视隔间;咖啡桌打开,露出一台隐藏式电视,里面有扬声器、智能设备和存储设备,都隐藏在一种看似简单的形式中。
The internal spaces feature a palette of travertine stone floors, off-form concrete walls and ceilings and timber stairs. White joinery is detailed to reveal subtle accents in colours matching those of the external louvres; while timber elements marry with the client’s beautiful antique furniture collection. Carefully detailed joinery pieces are designed as integral to the life and operation of the house: reading lamps, book and touchscreen shelves and a self-opening television compartment unfold from the master bed suite; while a coffee table opens up to reveal a hidden television with speakers, smart devices and storage all concealed inside a deceptively simple form.
© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
中央庭院向外延伸内部成分,木材和混凝土的平面悬停在一个反射黑色花岗岩坐池上。这是一个安静而内省的地方,坐落在这两处住宅之间。与此形成对比的是,前面住宅顶上的绿色屋顶庆祝着街角位置的暴露,就像岩石悬崖上的一个观察站。
The central courtyard extends the internal composition outside, with planes of timber and concrete hovering over a reflective black granite sitting pool. It is a place of calm and introspection nestled between the two dwellings. In contrast, the green roof atop the front dwelling celebrates the exposure of the corner site, akin to a lookout on a rocky cliff.
© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
客户把他们对设计的热情带到了施工过程中,承担了业主-建设者的工作。他们全心全意地支持完整的细节是显而易见的,完成的项目,已经完全改变了网站,以提供当代内城生活,同时保持一个独特的联系,该地区的历史。
The clients brought their passion for design to the construction process, taking on the work as owner-builders. Their whole-hearted support for the integrity of the detailing is evident in the finished project which has completely transformed the site to provide contemporary inner-urban living while maintaining a distinct link to the history of the area.
© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
产品描述:这些砂岩被用来覆盖桥墩和边界墙,从原来的建筑中打捞出来,被石匠粗糙地切割出来,形成了一个美丽的纹理元素,包裹在工地的正面和侧线周围。这是一个奇妙的触觉表面,使街道充满活力,并反映了传统的石基的地方梯田和大切割岩石面对的布鲁格姆街。
Product Description. The sandstone used to clad the plinth and boundary walls was salvaged from the original building and rough-cut by stonemasons to create a beautifully textured element that wraps around the front facade and side lane of the site. It is a wonderfully tactile surface that enlivens the street and reflects the traditional stone footings of the local terraces and the grand cut-rock faces that line Brougham Street.
© Ross Honeysett
罗斯·蜜塞特
Architects Smart Design Studio
Location Potts Point NSW 2011, Australia
Category Apartments
Architects in Charge William Smart, Jolyon Sykes, Anita Panov, Sara Gardhouse, Cory Diffin
Area 225.0 m2
Project Year 2016
Manufacturers Loading...
{{item.text_origin}}