翊象设计: 古翠这项目包含了太多珍贵的“难得”,要成就这样的成果,需要成熟的机遇与条件,还有多方的努力才能完成这样的作品,在2022这个低迷的大环境里,留下这样一个难能可贵的注记。
从第一天业主说他们想做一个“现代”风格的项目,从场地的分析、理解,到故事线与各个场景的推敲,从现代主义作为起点,进入当代建筑的光与影,直至全区每个角落实境呈现…
古翠隐秀,2022年五月正式交付。
在低迷沉闷的上半年,在各专业不妥协的坚持下,最终还是能够相当完整的把初始的场景设定,完美呈现、完结。
虽然媒体上已经有非常多的推文,从各个角度做了不同的阐述、呈现、包装,对于这个难得的作品与经历,我们还是想为这刚成形的居住空间,留下一个尽可能完整的总结与纪录。
五月初,我跟摄影师说,项目交付了,都等了这么长的时间,你就挑合适的时间过去,你住在杭州,在阳台上看到天色清透就过去,我不急的,都等了这么长时间,我想看到的是这项目的“素颜”。能记录下这份"真实",才是古翠最难能可贵的精萃。
设计总监 徐睿绅 2022年8月
Platform Design Group Limited: Yin Xiu Residence contains many rare head-turning aspects. Achieving such a beautiful development requires the right opportunities and circumstances, and tremendous effort in both the design and construction stages.
Yin Xiu Residence was completed and handed to residents in early May 2022, during the pandemic. Regardless of the real estate market’s economic stress, the original design was adhered to perfectly. Subsequently, the project was praised by the media; details on why are shared below.
I started this project by gaining an understanding of its nature.
On day one, the client mentioned their preference for modernity, so we started by analysing modern architecture and its jargon, including rhythms of light and shadow. I then laid out its storyline, crafting indoor and outdoor space until the conclusion.
Herein are captures my photographer who lives in Hangzhou took, after residents excitedly received their keys in May 2022. It gives me great pleasure to see how what was once conceptual hope has become a real, beautiful home for so many, and is a warm reminder of, how spectacular the light at the end of a tunnel can be and fortunately often is.
Design Director Ryan Hsu August 2022
01 设计源起 THE ORIGIN OF THE DESIGN
设计源起:建筑与景观的现代主义美学 The aesthetics of Modernism in Architecture & Landscape
回家的路上心理想着,要解这题目,应该要反思几个问题:
– 建筑的静谧(或是静谧的建筑)是什么? – 经典当代的“现代感”,其画面呈现出静谧的空间氛围,景观在哪里? – 随着时代的演进,要去定义这个静谧的居所,景观要怎么演绎,才能与建筑形成最生动的搭配?
On my return from Hangzhou to Hongkong in 2017, I received a call from the client at the airport telling me that they are hoping to develop an aesthetically modernist project , with a tranquil atmosphere that would receive international recognition. Client also mentioned the architect of this project will be SCDA.
I pondered how to collaborate these elements, asking questions such as:
What creates tranquillity in architecture?’ What role might the landscape play? How could I make sure the project was continuously well received as time goes on?
▽建筑立面效果图 – 真实展现光影效果 Building façade rendering – accurate interpretation of light and shadows
现代主义的经典建筑案例中很多经典的画面,建筑师透过极精准的控制,形塑整体的布局、实虚、座向、轴线等,对应环境、自然、都市、甚至天体,达到稳定、恒定、静谧、光明、韵律、节奏、隐喻音乐的节拍、再现光影的诗学…..。这些关键词,一定程度上定义了建筑之美的境界与国度。
在一些经典画面里,在户外所谓的“景观空间”,基本上已经被建筑师一气呵成,整体糅合组织在一起。当建筑师凝视着自己的“建筑雕塑”,有点像“上帝艺术家”,在他的建筑博物馆里调好了光源之后,把自己的建筑作品摆放在一个台子上,打灯设定好光源角度做好拍照的准备,从各个角度欣赏光影在立面上的流泻与姿态。
但关键是:“景观画面里的静谧”是什么? 要如何切入这个居所空间、呈现一个当代的静谧景观? 如果日照就像是上帝对着建筑雕塑 投射的光源,那这些建筑投影面以外的光影表情是什么?
In modernist architecture, architects create classic images by using precision to form the overall layout, placing solid and void volume, twisting the orientation of objects, and creating an axis to name a few. These actions respond to the surrounding, nature, city, or celestial body to achieve a state of steadiness, consistency, tranquillity, brightness, and rhythm, and to compose a juxtaposition between light and shadow. All of these create a realm that defines the beauty of architecture.
In specific classical images that modernist architecture created, landscape space is designed by architects as an integrated piece. When reviewing sculptural architecture, one has to consider both the space and how it meets the eye thanks to the lighting.
Now I ask myself what provides “tranquillity within the landscape”? How do I create a modern, tranquil landscape in a residential development? What do I see outside the projection if the sun becomes the sculpture’s light source?
现代主义里其中一个很重要的精神,就是摒弃所有不必要的装饰;一切的创作,都从功能与构成出发。
这个核心理念里,有个关键词叫作“真实”。
同样的逻辑,景观的构成回归到起点,除了建筑量体在场地里围塑的空间外,最根本还是回归到自然。 自然的光照、自然的节气、自然的温度、自然的生长。 我们发现,景观之光,除了一盏阳光,还有更多更复杂有机多变的涵构。景观的画面,是不断变动的光源沁润到各种有机的自然里产生的画面。
每一分钟的光影,都在变动,每个晨昏的温感,都在转换,每个季度的荣枯,都在进行,这所有的因子都是动态的,都持续影响着身处其中的物理体验与心理变化。
找寻景观的静谧,我们最后把答案回归到“自然”!
构成景观空间的同时,基本上是在控制365天的光影、四季的节气、植被的颜色,而且有一半左右的景观元素基本上是活的生命体,与动态的光影形成更复杂、更丰富、更多变、更有机的构成关系。
这些构成,在人视角的空间体验里,跟五感形成的连结,产生了触动。
当微风在水面上吹拂,人的五感接受到的是,视觉上的波纹、风的凉感、树梢上树叶的声音,甚至光照在波纹上的折射。
这跟完全的静寂是根本上不同的状态,从动态景观的空间里传达出的画面感,反而能让人能沉沁、反思、形成触动、能够享受在这种动态的恒定。
景观的静谧一定没有标准的答案来对应单一的状态,但是这些恒定和谐的构成,虽不足以概括或定义所有的静谧,但应该可以被解释成静谧场景的一部分了。
Modernism has an elemental spirit: to remove all unnecessary decoration, and all the creation starts from function and composition. In this spirit, the key is to be real.
I tried to apply the same logic to the modernism of landscape and think about its composition. Besides the space formed by the architecture, I found that nature is the element to create tranquillity in a landscape. The light, the seasonal change, the temperature, and the growth in nature, all these above could be the elements to be applied to create the tranquillity in a landscape. I also noticed that the light source in the landscape is not just the sun, but also from other organic beings. The image of a landscape is the image created from continuously changing light sources that shine upon different elements.
The light and shadow, in a split second, are constantly shifting.The temperature from sunrise to sunset is continuously changing.Life thrives or shrivels in every season.
All these changing factors affect our physical experience and mental state. So, when forming the landscape space, we are trying to control the light and shadow throughout the year, seasonal changes, and the color of plants during the four seasons. When I am in the space formed by these compositions, I connect with them via all five senses and am moved by them.
When the wind blows on top of the water, I see the ripple, feel the cooling sensation, hear the sound of leaves and branches from the trees, and can even see the reflection on the waves. This kind of tranquillity works with, not in spite of, motion, creating a calming yet dynamic image in which people can be immersed, touched, reflect on themselves, and enjoy the stability of movement.
There is no standard or single answer to the tranquillity of landscape. But by harmoniously putting together those elements, we might be able to create a portion of an image of tranquillity on the landscape.
凝冻瞬息万变的瞬间,捕捉最静谧的空间力量
从建筑的屋檐边界看出去,当我们在控制着各个人视点的景观构成,我常常想起在念书的时候老师让我们摘下眼镜,瞇着眼睛看新自然主义与印象派的作品的时候。一两百年过去了,那些画作凝冻的是光影的瞬间,呈现的是人、自然、光线交融在一起的震撼。
当这些触动跨越了语言的樊篱,审美也一起跨越了语境的樊篱。触动的媒介是景观,感知的媒介是五感。
我们希望古翠呈现出的静谧,能让人们被这些动态的定格画面与意境产生触动与联系,当不同的人群、都能在同个场景分享近似而又微妙的触动,审美就跨越了语境,也跨越了樊篱。
During the design process, and when looking under the roof of the building or adjusting the landscape composition considering how people look at it, I often thought of the time when my teacher in architecture school asked us to take off our glasses or squint our eyes to look at the painting of naturalism or impressionism. Those paintings capture and freeze the moment of light and shadow from one or two hundred years ago and leave a striking image presenting how humans, nature, light, and shadow blend together.
I think that when we can appreciate these touching moments without words, aesthetic values transcend languages. The medium that creates the emotional moment is landscape; a sensation received by all five senses.
I hope the tranquillity presented in Yin Xiu Residence creates dynamic images, and people feel connected to its artistic concepts. When different groups of people can be moved in the same setting and share the warmth and awe of aesthetic values go beyond our differences and cross language barriers.
02空间构成 SPATIAL COMPOSITION
空间构成 SPATIAL COMPOSITION
古翠的构成以水为核心,透过三组水面搭载的主场景,形成组织整个场地的三道序列,以及衍伸的丰富表情。
隐秀门庭
第一道水面,界定了朝着南边的主入口,是整个古翠气质的第一道门厅;
透过极稳定的空间安定感,让穿越门廊的同时,能像熨斗一样把到达者的心理状态,从喧嚣的外部空间熨得温润平静,但又充满了穿越美术馆院子的从容与优雅。
镜池赏翠
第二道水面,位于场地正中的位置,是所有核心活动围绕的内聚核心;
往南延续六号楼的主要到达大厅,进入下沉空间,往西衔接B1健身空间、泳池,以及地面层的主要架空层活动带。延续入口连廊的简约与气质,展示的气势从展厅望外开始。景观画面像是一幅180度打开的大卷轴环抱着延展的双层大厅,视线望出,尽是丰泽与翠绿的自然构图。延续最简约的原则,透过延展的水面与不间断的瀑布,再现大泽的氤氲与环场的气势。
大泽隐秀
第三道水面,与大部份核心架空机能有机结合,盛载着生活的欢快与闲适;
水面呈东西向布局,意象上朝着西面与下沉空间结合,与第二道水面的瀑布相连接,映照着夕阳。北面与架空空间的机能完整结合,形成整个居住空间里最放松、慢活、闲适、优雅的标志场景。
The core element in Yin Xiu Residence is water. Through three bodies of water, I created three contrasting experiences.
Yin Xiu Entrance
The first water feature defines the main entry facing south. It’s the first doorway of Yin Xiu Residence, setting the tone for the entire project.
When visitors arrive here and walk through the door, although they might come from a bustling place, the space’s steadiness will calm their minds, and they will walk through the museum-like courtyard in a peaceful, leisurely manner.
Verdant Pool
The second water feature is located in the middle of the site and is the core of all the activity spaces.
Visitors can walk from the main entrance toward the sunken space in the north, which is connected to the gym and swimming pool on the west side of the basement level. Continuing its elegance, this space presents simplicity when looking out from the exhibition hall. The panoramic view is like a beautiful painting scroll surrounding the double-deck entrance, filled with ample greenery; and the minimalist design is carried to the cascading water, which brings tranquillity and serenity to visitors.
The Magnificent Pond
The third water feature is mainly functional in the core area and is a place dedicated to a joyful and relaxing lifestyle.
The water is laid out from east to west; implying the connection to the sunken space and the second water body on the west side. The north side of this water is connected with the open floor of the building, integrating both spaces’ activities and creating a relaxing, downshifting, elegant, and iconic look.
▽场地核心景观空间构成 The core landscape space
空间构成 – 三个主场景旁的室内活动空间与架空层 SPATIAL COMPOSITION-The exterior activity space and open floor adjacent to the three core areas
社区活动与接待大堂位于6号楼主入口与下沉庭院之间,透过室内空间的串联,让动线能够从地面进入接待大堂,从而联系到地下层的泳池与健身房。一系列室内外绵延不断的转换层次,让居民在有遮阳或阴影的范围内能够非常舒适的找到停留与休憩的角落,享受室内外的对景。
6号楼的东侧是第二组休闲架空空间,在出挑的屋檐下,像透过画框般饱览朝南的花园空间,屋檐下长排的户外桌吧形成与雕塑花园(枫林赏艺)相衔接的架空层界面,也是林、池之间的过道与休闲空间。
第三个架空层的组团围绕在8号楼周边,以架空层内的学习盒子为核心,将大屋顶下的灰空间转换成既像是图书馆又像是网红茶店外面的休闲院子。周边的游戏场、戏水池、半户外野餐台的使用者都能在这里延伸其原有的功能,找到最闲适放松的角落。
The community activity space and lobby are located between building #6’s main entrance and the sunken garden. Residents can move from the ground floor to the community lobby on the basement through a series of exterior spaces and continue their journey to the swimming pool and gym in the basement. When the residents travel through the series of exterior and interior spaces, they can easily find shady areas to rest and take in the view.
The east side of building #6 is the second recreational open floor space. Under the extended roof, the garden space is framed like a painting. The area with a long outdoor table and chairs under the extended roof is between “The Woods Retreat” and the open floor. This resting space is also the transition between the woods and water features.
The third open floor is located around building #8. This space has a “Reading Box” as the core, and the grey space under the big roof becomes a library and looks like the relaxing gardens outside instagramable tea shops. Those in the playground, wading pool, or at a semi-outdoor picnic table can find a cosy corner in this space between activities.
▽三个主场景旁的室内活动空间与架空层 The exterior activity space and open floor adjacent to the three core areas the three main scenes
空间构成 – 从属的口袋花园 SPATIAL COMPOSITION-The adjacent pocket parks
与核心空间相辅相成的主题空间与休憩花园,从三组核心场景各自向外延伸,让整个生活场景的构成更加丰富完整。
对应不同的年龄层,结合健身模组的有养穿林跑道与大地童梦游戏场会是生活画面里最具活力的场所。穿林跑道穿越了整个住宅空间北面的数个空间组团,沿路各分区的大型乔木形成了丰满完整而又多变的林下慢跑体验,从热身区开始,向西南途经听曝观鸟平台的浓密种植休憩平台、原野映夕的开敞草原、在彩丘花园可以折返,也可以在这里享受吉野樱树下的闲适与放松。
沿着北面的河畔宅间,我们配置了不同的果园作为乔木种植的主题,也提供了可以让居民透过采摘形成主动参与的开放空间。灌木的部份以杭州植物园的特色品种作为基底,也在纯静态的休憩空间里增加了科普与保育的功能。
The themed spaces and recreational gardens are extensions of the core areas, complementing the space and making it livelier.
Catering for different age groups, the Airy Forest and Neverland Playground are the liveliest places. There is fitness equipment and a running track in the Airy Forest which goes through several spaces on the north side of the residential areas and under or between big trees, creating a connection with nature for runners. The runners can start from the warm-up area, travel past the resting platform with lush plants in the Five Sense Deck, the open lawn area in Sunset Lawn, and then return after passing Sakura Garden or take a break under the Sakura tree.
Along the north side of the riverfront residential tower, are several orchards with a plethora of trees where residents can pick fruit. Local Hangzhou species of shrubs meanwhile provide a base layer in the botanical gardens for conservational and educational purposes.
▽从属的口袋花园 The adjacent pocket parks
▽总平面图 Plan
隐秀门厅 YIN XIU ENTRANCE
门厅与到达的路径主导了项目体验的第一印象。
场地的限制基本上留给景观“既短且浅”的纵深,其中三分之一甚至是消防登高面。在平面空间制约里,课题是如何能够迅速的转换访客的体验,在氛围与尺度的营造下,有效地从外部街景转换到稳静深邃的艺术氛围、顺利衔接到室内的场景,同时又能够在进入建筑接待大厅前,让访客饱满地盛载对未来居所的体验与期待。
门厅的动线在一系列的门墙、景墙、挑高七米的大屋顶之间围合蜿蜒,在两个转折之间,从水的边际穿越时,也同时横向的创造了58米长的景深,在极有限的间距里创造透视上的深邃与场景的饱满。
Entrance – Lobby of the Yin Xiu Residence
The arrival experience from the main entrance gives visitors their first impression of Yin Xiu Residence. The site layout leaves a short and shallow space for arrivals. On top of that, one-third of this space is a fire platform, which can significantly restrict landscape design. With these constraints, our objective was creating a transition space between the bustling street and quiet residential interior space, providing visitors with an imaginative picture of their future residence.
The circulation toward the lobby goes through a series of entry walls, feature walls, and under the 7m tall roof. After two turns, visitors will walk by the edge of the water feature. This circulation forms a 58m-long horizontal depth of field, creating a long perspective view.
▽入口空間布局 Space configuration of the entrance
尺度上,主要围合动线的墙体都在竖向上拔到4.2米,顶棚的构造也做到挑檐结构上能够悬挑的极限,檐底标高在入口大台阶楼梯上方,与地面的高度拔高到了7.2米,在第一道体验的界面体现项目的恢宏与沉稳。
The majority of the enclosed wall is at least 4.2m high. The roof of the entry building is 7.2m high, and the cantilevered part of the roof is extended to its limit. The shadow line of the roof is at the edge of the upper steps at the entrance, all of which creates a grand yet calming image for visitors on arrival.
▽入口立面效果及尺度 Elevation and scale of the entry
隐秀的门厅,围合的是门厅里的艺术氛围,是镜面水体上的四季变化、映照着四方天空的云彩、吹拂的树梢、以及点题的雕塑所共同构成的第一印象。我们透过每个场景的营造,在景观的领域里,重新定义属于景观的静谧画面。
The lobby of Yin Xiu Residence creates an artistic atmosphere. The seasonal change reflected in the water feature, the cloud passing the square sky framed by the walls, the moving branches of the tree, and the iconic sculpture all form the first impression of Yin Xiu Residence. Through creating each scene, I re-defined the meaning of the tranquillity of the landscape.
▽门厅空间尺度 Scale of the lobby
▽充满艺术氛围的隐秀门厅 The lobby of Yin Xiu Residence creates an artistic atmosphere.
静谧是感知的状态被提炼到非常干净的阶段与意境;每个片段的感知取决于每个当下空间在光影下的动态瞬间。在静谧的景观空间里,能透过各种线索感受到光线的强度与温度,从树梢的脉动感受到风的吹拂,听得到风吹拂树叶的凉感,即便是轻微流动的水面都能让思绪沈淀。
Tranquillity is not as simple as being quiet. It is the sensation of being refined to a very pure state. We learn perception from small things, such as the split second when the light is projected, or shadow is cast in the space, or we feel warm as we see strong light, or feel the wind blowing when seeing or hearing the branches moving, or feel relaxed and calm when seeing a stream flowing.
我们把场景舞台留给光和影;
在简约的构图里,最后的效果是从自然元素里展演的细腻表情,丰富了场景在晨昏时节上的变化,也让生活在其中的主人,生活在一幅幅新自然主义的画作中。
In a landscape setting as pure as Yin Xiu Residence, light and shadow work their magic.
In a composition that is so simple, the natural elements perform a show as if on stage. They put on makeup and change color between sunrise and sunset, turning residents into artworks in a new naturalist painting.
▽古翠隐秀住宅车道入口 Vehicular entry of Yin Xiu
镜池赏翠 VERDANT POOL
核心的古翠 – 大泽院子 Central Yin Xiu Residence – Water Courtyard
穿越展示的大厅,古翠的核心位于展示动线的尽端。延续入口连廊的简约与气质,展示的气势从展厅望外开始。景观画面像是一幅180度打开的大卷轴环抱着延展的双层大厅,视线望出,尽是丰泽与翠绿的自然构图。延续最简约的原则,透过延展的水面与不间断的瀑布,再现大泽的氤氲与环场的气势。
After passing through the lobby, visitors enter the core area of Yin Xiu Residence: the Water Courtyard. This courtyard carries the same simple and elegant look as the entrance lobby. Still, the visitors can feel a significant momentum when they look out toward the courtyard from the exhibition hall. The scenery around the two-storey hall unfolds like a giant painted scroll, and visitors are surrounded by a beautiful composition of lush green and falling water. The vast water body and uninterrupted waterfall create the magnificent momentum of a great pond.
▽镜池赏翠 Verdant pool
水幕墙透过三种铺贴的样式,从延展超过60米长的茂林中顺流而下,七米高的壮阔效果透过控制与打磨的切割模块,让水的流速、光影的角度、以及石材的质感赋予这个超长卷轴更绵密细致的表情。
The feature’s cascading wall is clad with granite that has three pattern modules, and is in a 70-meter-long forest, with water cascading down from a 7-meter-high wall. The water flows through different pattern modules and creates different sounds while the granite’s texture, the water’s flow, and the shadow cast on the wall make a beautiful, picturesque view.
▽水幕墙 Cascading wall
▽休闲平台 Lounge area by the water
大泽隐秀 THE MAGNIFICENT POND
大泽隐秀,是古翠的第三重水境。位置在南北两座最核心的架空层之间,功能上也同时衔接东西两侧的下沉庭院与游戏空间。有别于另外两个水庭院稳静的场景,这里的水域提供了更多的参与性与停留界面。
水面呈东西向布局,意象上朝着西面与下沉空间结合,与第二道水面的瀑布相连接,映照着夕阳。北面与架空空间的机能完整结合,形成整个居住空间里最放松、慢活、闲适、优雅的标志场景。
这条东西向的水轴上,夕阳西下时的斜阳映照在水面与建筑之间,把醉人的淋漓光折射影拓印在每个角落,形成最放松闲适的一抹滨水的场景,搭载着古翠最悠闲的休憩氛围。
The Magnificent Pond is the third water body in Yin Xiu Residence. It’s located between the two residential towers’ most important open floors on the north and south sides, and connects with the sunken garden on the west side and the playground on the east side. The Magnificent Pond is designed to be more engaging than its counterparts.
The Magnificent Pond is laid out from east to west, connecting the sunken space and the water courtyard on the west side. The north side of the Magnificent Pond is connected by the open floor of the residential tower. Therefore, both space’s activities are integrated.
In this east-west orientated water body, the sunset will shine on the water, and the dazzling reflection will be projected on every corner. This waterfront space is the most relaxing and iconic-looking part of Yin Xiu Residence.
▽场地鸟瞰 Aerial view
▽感受闲适放松的度假式生活体验 Feel relaxed and relaxing vacation life experience
为了更自然的滨水氛围,我们把大泽的主水面往北的动线组织在河桦林之间,刻意清空中层植物的配置,谨以让穿越的体验更加的放松纯粹。
水池的周边以风车茉莉(意大利络石爬藤)绿离围合,让内部的视线关系更加纯净,也稍加隔离各个场域,让各区所需的功能与氛围不互相干扰。
绿篱与道路之间辅以晨光芒等松软飘逸的长草收边,尽可能让整个场景放松且自然。
To create a more natural waterfront setting, birch trees were planted on the north side of the Magnificent Pond with no middle-layer shrubs. People will feel relaxed by the beautiful yet simple landscape.
Along the perimeter of the Magnificent Pond, China Star Jasmine was planted in a hedge form to create an enclosure and buffer for activities and visual axis, so people won’t be disturbed in different functional areas.
Further, Chinese silver grass and other ornamental grass is applied between the hedge and garden path to soften the space.
▽植物空间布局Planting layout
▽河桦林 birch tree grove
▽自然的长草给人以舒适放松的场景 Chinese silver grass and other ornamental grass is applied between the hedge and garden path to soften the space
▽休闲廊架空间 Lounge by the water
枫林赏艺 THE WOODS RETREAT
枫林赏艺是一段过道空间形成的小口袋公园。
在动线的对景上我们放置了古翠的第二组雕塑,让6号楼架空层的视线能穿越枫林看到林间的雕塑。
枫林的树冠下,自然又简约的条形石凳提供了四季皆宜的林下休憩空间,既能赏艺,也能感知枫树换季时叶色及光影在石板地面上的变化,在这里享受自然、沉沁自然、回归自然。
The Woods Retreat is a pocket space formed by circulation.
The second sculpture of Urban Xanadu is placed at the end of the viewing corridor along the circulation, so people can see the sculpture in the woods from inside the open floor of building #6.
Under the canopy of the maple trees, the linear stone benches provide a tree-shaded resting space. People can appreciate the sculpture or sense seasonal changes when admiring the foliage or the way shadow is cast on the stone pavement, immersed in nature.
▽林下休憩空间 tree-shaded resting space
▽局部鸟瞰 Aerial view of the area
原野映夕 & 彩丘花园 SUNSET LAWN & SAKURA GARDEN
原野映夕,是古翠最开敞的一块绿地,朝着西边映照着斜阳。
动线上下沉空间的动线从6号楼西侧的凉亭穿越,进入大草坪区域。整个场地由映夕亭玄关、映夕草坪、以及吉野樱阅读之森构成。
走在阅读之森的露骨料混凝土铺装,可以随时找到小歇片刻的座椅或长桌吧台,沉沁在疗愈花园的自然花境与春日的缤纷樱花。
Sunset Lawn has the most open lawn area in Yin Xiu Residence and is named for its orientation toward the west.
Residents can enter the lawn area from the sunken space, passing through the pavilion on the west side of building #6. The whole area consists of Sunset Pavilion, Sunset Lawn, and the Sakura Garden.
The reading bar in Sakura Garden has exposed aggregated concrete pavement. Seats and bar tables invite residents to rest, read, or enjoy the flowers and fragrances in the healing garden close by.
▽局部鸟瞰 Aerial view of the area
▽局部空间细节 spatial effect
▽映夕庭 sunset pavilion
▽彩丘花园 Sakura garden
大地童梦 NEVERLAND PLAYGROUND
大地童梦是古翠最核心的游戏空间,设计的初衷希望能让游戏的功能融入最自然的场景。
当儿童沉沁在游戏之中,能在最自然的场景里自在的追逐嬉戏,享受最自然的色系层次与饱满的植物氛围。
Neverland Playground is the main playground in Yin Xiu Residence and is integrated into its natural setting. When the kids have fun in the playground, they are surrounded by nature.
▽大地童梦 Neverland Playground
整个场地透过圆形元素组合搭配,所有的金属色系与地垫的层次都尽可能使用接近木质感与柔和的蓝绿层次。
Rounded safety mats and play equipment are installed here to form the organic composition. Blue and green shades and wooden texture are applied to the mats and play equipment to create a natural, soft tone.
▽圆形元素组合搭配的游戏场地 Playground with circular element
林间会所 FOREST LOUNGE
林间会所是6号楼架空层最主要的半户外活动空间,也同时在动线上联系枫林赏艺与大泽隐秀。
建筑架空层的挑檐朝南对着枫林形成超过35米长的展面,在这个界面上我们设置了两列长吧台,在屋檐下享受林荫的同时,也能饱览自然景观的长卷轴。
覆盖地面的片岩之间穿插着窜生的植物,在微观的尺度上展示自然的细节与生命力。
Forest Lounge is the major semi-outdoor activity space on the open floor of building #6. It’s also a space that connects to the Magnificent Pond and the Woods Retreat in circulation.
The extended roof of the open floor faces south and creates an over 35 meter-long interface between the building and outdoor space. I set up two long bar tables and seats in this interfacing area. Residents can sit, enjoy the shade and look out at the picturesque landscape.
The slate outside the Forrest Lounge has plants popping out between the rocks, showcasing the vitality and power of nature.
▽林间会所 Forest lounge
有氧穿林 AIRY FOREST
有氧穿林是配置在古翠北侧的运动跑道,以及一系列外挂的体健设施。
体健的功能区块与起跑区在北部端点结合,穿越整个项目北面的林下主动线,在西南角的吉野樱林之间折返,行成总长约530米的林荫有氧运动道。
Airy Forest is the running track and fitness area on the north side of Yin Xiu Residence, with the 530m track commencing in the north before going through the main circulation under the trees on the north side and turning in the Sakura Garden.
▽户外健身区 Outdoor fitness area
植物园 BOTANIC GARDENS
植物园位于项目北侧边界的三个宅间位置,乔木应用了樱桃、柑橘、以及杨梅等三种可采摘的果树作为这三个小花园的品种主题,地面的灌木运用了大量杭州万科与植物园合作使用的药用、厥类等品种作为基底。
古翠的种植,最大化还原自然的体验与感知,混搭的种类不限品种,但控制品项数量,合理配置常绿与季度性植物的比例,在各个季度展现周而复始的生态样貌。
Three botanical gardens are located between the residential towers on the north side of Yin Xiu Residence, while cherry, citrus, and Chinese treeberry trees within the three gardens create themes. Herbal shrubs, ground cover, and ferns commonly used from Hangzhou Vanke Botanical Garden are applied here as a base layer of planting.
The principle of the planting design in Yin Xiu Residence is to mimic the natural setting to maximize the immersion in nature, and the plant species are mixed and matched to create a seasonal changing effect throughout the year.
▽植物园平面 Botanic gardens plan
▽植物园 Botanic gardens
▽种类丰富的自然植物 A rich variety of natural plants
住宅塔楼入口 TOWER ENTRANCE
古翠的入户单元,在每一户归家出入的节点上,烘托出居所气质的细腻质感,是古翠的其中一个核心研究课题。
整个项目大约分成2-3种入户的组态,形成同一格式的同时,组态可以同时对应不同的建筑布局产生的几何空间,同时削弱消防平台的生硬感受。
在每个单元,透过方折的景墙框出夹道的格式,夜间的光源从墙缝的铺装上射出。景墙内外是球形与剪型灌木形成的长向序列。入户区域铺装的景墙与模块总体运用了五种石材与六种完成面形成的细腻层次,让优雅细腻的纹理铺垫每日出门入户的穿越体验。
The tower entrance was important when designing Yin Xiu Residence’s landscape space. This space is an important node for the “going home” experience, and showcases the residence’s elegant and classy look.
There are multiple types of tower entrance landscape design, each responding to the geometry of the different architectural layouts. The landscape design will help to soften the harsh look of the fire platform.
The 90-degree folded wall creates a corridor of the entrance. At night, the light will shine through the wall from the gap in the stone cladding on the wall. There are arrays of ball-shaped or trimmed shrubs in between the landscape wall. To create a delicate look, five types of granite and six finishings are applied on the wall and paving. This will be a carpet to welcome residents home every day.
▽单元入户 Tower entrance
▽单元入户节点空间设计 Tower entrance design
03景观小品 LANDSCAPE ELEMENTS
▽景观家具与架空层室内空间 Furniture & Interior Of Open Floor
▽学习盒子 (室内设计提供) Reading box (by interior)
▽小区标志设计 Signage design
▽艺术雕塑设计 Art / sculpture
04施工过程 CONSTRUCTION STAGE
衷心感谢杭州万科设计管理团队对翊象的信任与支持!从项目委托、空间推敲、各阶段的定稿、到最后的执行,很少有项目能让设计团队总能沉沁在研究的氛围里,思索着让项目变得更好。这样的过程,在这样的大环境里,既珍贵且难得!
2019-2022年正好遇到疫情影响最大的这几年,特别感谢旭峰在现场的操心与协调,以及对于每个细节都不放过的坚持!这样的合作弥补了近乎不可能差旅至工地现场的现实。
22年5月,古翠隐秀圆满顺利交付!带着最满足的心情回顾,走过最难能可贵的旅程,拥抱最不负期望的收获。再次感谢所有对这项目付出的各专业成员!
We want to express our sincere appreciation to Hangzhou Vanke, who gave Platform Design Group trust and support from the beginning of the project commission, during the design process of shaping the space, when debating and confirming the design, and during the final construction. Platform Design’s team diligently polished the design to perfection throughout the process, and we are eager to see the space created and atmosphere that comes with it in person.
The pandemic has affected our lives tremendously from 2020 to 2022. During these three years, Ray Wong was at the construction site to coordinate and work with the construction team, while our project team couldn’t visit the site due to restrictions. Ray’s commitment to work and persistent effort to achieve perfection made up for the site supervision we had difficulties performing.
In May 2022, Yin Xiu Residence was handed over to residents, with much positive feedback. In this precious journey, the reward is the experience and pride in having completed this project. Once again, thanks go to the project team that made this happen.
▽施工过程 Construction process
景观的静谧,在这里透过细微的感知,细腻地组构成一幅幅由听觉、视觉、触觉所叠合而成的静谧印象。
最宝贵的效果是最平易近人的平凡。这是一个求真实的场景营造,主题是场景里的日常与光影下的画面,真诚的透过居所空间营造,改善城市生活的体验。
The tranquillity of the landscape is composed of heard, seen and touched elements.
We create a setting that is nothing but genuine. It’s a scene of light and shadow, dedicated to daily life in a residential area. We hope it will improve the living experience in the city, and that it will also enhance the quality of life and environment.
路易‧康 <<静谧与光明>> Louis Kahn <<Between Silence and Light >>
物质是发出来的光。山陵、小溪、空气,以致于我们自己都是发出的光。这块皱成一团叫物质的东西投射一道影子,而影子属于光。
“All material in nature, the mountains and the streams and the air and we, are made of Light which has been spent, and this crumpled mass called material casts a shadow, and the shadow belongs to Light.”
项目名称: 杭州融信万科古翠隐秀
项目客户: 杭州万科
业主设计管理团队: 丁洸, 方海锋, 郑芳, 宣蕊, 王旭峰, 吴佳璠
项目合作开发商: 杭州融信
完成年份: 2022
项目面积: 53,417平方米
项目地点: 浙江省杭州市拱墅文教区登云路与隐秀路交叉口
景观设计: 翊象设计有限公司
主创设计师: 徐睿绅
设计团队: 徐睿绅, 蔡妙绮, Alan Andico, Felices De Ocampo, Melchor Jimenez, 钟元祥, 贾云龙, 周致远, 周信宏, 黎素雯, 薛蓓芳
建筑设计 : SCDA
景观施工图设计 : 浙江中汇华宸建筑设计有限公司杭州分公司
设计团队: 马列、郑国耀、杨潇怡
户外家具: 杭州缔凡休闲用品有限公司
标志设计: 上海致逊文化传播有限公司(Zesion Design)
摄影 : 鲁冰、雾镜文化、原也(缔凡设计)
Project name: URBAN XANADU
Project client: Vanke
Client team: Peter Ding, Haifeng Fang, Fang Zheng, Rui, Xufeng Wang, Jiafan Wu
Project co-developer: RONSHINE Group
Year completed: 2019
Project area: 53,417 square meters
Project Location: The Intersection of Dengyun Road and Yinxiu Road, Gongshu Culture and Education District, Hangzhou City, Zhejiang Province, China
Landscape design: Platform Design Group
Leading creative designer: Ryan Hsu
Design team: Ryan Hsu, MiaoChi Tsai, Alan Andico, Felices DEOCAMPO, Melchor JIMENEZ, Yuanxiang Zhong, Yunlong Jia, Zhiyuan Zhou, Xinhong Zhou, Suwen Li, Beifang Xue
Architectural design: SCDA
Landscape construction drawing design: Hangzhou branch of Zhejiang Zhonghui Huachen Architectural Design co., LTD
Design team: Lie Ma, Guoyao Zheng, Xiaoyi Yang
Photographer: Bing Lu
Outdoor furniture: TIFANLIFE DESIGN CO.,LTD
Signage: Zesion Design
Photographer: Bing Lu
“ 设计从功能与构成出发,找寻景观本真的模样,让回归的“自然”构建舒适静谧人居环境。”
审稿编辑:Maggie
{{item.text_origin}}