Project: Grandfather House Interiors Architects: COVO Interiores Project Team: José Morgado, Mário Morgado Location: Touro, Portugal Area 230.0 m2 Project Year 2019 Photographer: João Morgado
项目:祖父住宅内部建筑师:Covo Interiores项目组:JoséMorgado,Mário Morgado地点:图罗,葡萄牙230.0平方米项目年,2019年摄影师:若昂·莫尔加多
The house, built in the 1940s, when Grandfather Martinho returned from Brazil, received a new family, the new owner is an interior designer who returns from the city to his small village TOURO, situated in the interior of Portugal. Located at 800 meters of altitude, the village has a thousand residents. In the village, in a small alley, is the house of Grandfather Martinho, 2 adjoining buildings with an annex, built in stone. The river, the Covo, the place and the belonging are better understood in the grandfather house, our first work. The House of Grandfather Martinho represents everything we believe in, life, individuality within the village, the granite that sustains protection.
这座房子建于20世纪40年代,当时祖父马丁尼奥(Martinho)从巴西回来,新主人是一名室内设计师,他从城市回到位于葡萄牙内陆的小村庄图罗(Touro)。该村海拔800米,有一千居民。在村子里,在一条小巷里,是祖父马蒂尼奥的房子,两栋相邻的建筑,有一个附属建筑,都是用石头建造的。河流,科沃河,地方和归属感更好地理解在祖父的房子,我们的第一份工作。马蒂尼奥爷爷的房子代表了我们所信仰的一切,生活,村庄里的个性,支撑着保护的花岗岩。
It was also a challenge, joining the various arts, the many knowledge, combining works, performing harmonies. Bricklayer, carpenter, and plumber. Constructor, painter, and electrician. All orchestrated in the baton of interior design, distinct tasks, gathered in the same goal, enable a comfortable life for two adults and two children. The House of grandfather Martinho was recovered respecting the place, the moth and the materials. Two granite floors, with windows that open to the street and the mountains, two rooms foreseeing the future, the chickens that run through the courtyards. A grandfather house filled with memories and curiosities, full of future and modernity.
这也是一个挑战,加入了各种艺术,多方面的知识,结合作品,表演和声。砖匠,木匠和水管工。构造师,画家和电工。所有这些都是在室内设计的指挥棒中精心安排的,不同的任务,聚集在同一个目标中,让两个成年人和两个孩子过上舒适的生活。马蒂尼奥祖父的房子是关于这个地方、飞蛾和材料的。两层花岗岩地板,有通往街道和山脉的窗户,两间预见未来的房间,还有穿过庭院的小鸡。祖父的房子充满了回忆和好奇,充满了未来和现代。
The main block, the house where the grandfather lived, welcomes the habitational space, divided by two floors, with 55m2 each. The ground floor, formerly the place for the animals, gave way to the living room and kitchen, divided by a central box of oak wood, which houses the staircase and sanitary facilities. The upper floor gives way to 2 rooms with their sanitary facilities. The contiguous building where grandfather kept the cereals and the wine kite will be transformed into a small studio, enabling the owner, who is a designer, to develop work. The exterior was preserved to the fullest, respecting the origin and the memory and the surroundings.
主楼,祖父住的房子,欢迎居住空间,分为两层,每层55平方米。一楼,以前是动物的地方,让位给起居室和厨房,中间隔开一箱橡木,里面有楼梯和卫生设施。楼上有两个房间,有卫生设施。祖父把谷类和葡萄酒风筝放在这里的毗邻建筑将被改造成一个小工作室,使设计师的主人能够开发作品。它的外观得到了充分的保护,尊重了它的起源、记忆和周围环境。
The thick stone walls are filled in the spans by thin, white-colored boxes, revealing the interior and conferring the lightness and balance of this stacked stone heap. The grille of the wrought-iron porch has been restored. The roof frame has been restored taking advantage of the original structure of chestnut wood, the Marseille tile has been replaced. Inside, light colors and minimalist language contribute to maximizing the boundaries constructed and visually clear the space that itself is already quite reduced. The decoration of neutral colors with notes of moss color, refer to the surrounding nature, integrating the belonging and values in which we believe.
厚厚的石墙被薄薄的、白色的盒子填满,露出了内部,赋予了这堆砌的石头的轻盈和平衡。锻铁门廊的格栅已经修复.利用板栗木的原有结构,对屋顶框架进行了修复,更换了马赛瓷砖。在内部,浅色和极简主义的语言有助于最大限度的边界建设和视觉清晰的空间本身已经相当缩小。中性色的装饰带有苔藓色的音符,指的是周围的自然,融合了我们所信仰的归属感和价值观。
Next to it, an annex houses the garage and technical areas. Which is already a junction of various clones, small buildings, that kept hay for the animals to eat. Where it was so intentional to preserve the historical essence was in this attached volume, rebuilt with a contemporary intervention, which was added to the building, in the form of the inverted cover that gives way to a terrace overlooking the Nave’s mountain range. The detail of the illuminated tear, which separates the stone masonry from the flat cover, gives it the modern touch, surprising the look.
旁边是车库和技术区。这已经是各种克隆的交界处,小建筑,为动物保留干草供其食用。它是如此有意保存的历史精髓是在这个附加的卷,重建与当代干预,这是添加到建筑物,以倒置的覆盖形式,让位给一个露台俯瞰纳韦山脉。照明撕裂的细节,将石砌和平盖隔开,赋予了它现代的触觉,令人惊讶的外观。
We have maintained the traditional appearance, inspired by previous generations, and conjugating the comfort of modern life, renewing space, keeping a memory. Functionalized the space, the House maintains its original character, with new solutions, in old principles. Cement floor, wide walls, granite and above all lots of light. A house facing the street, structured by the importance of the village, integrated into the surrounding houses, observing and living with this place, simplicity, deeply articulated with the space, the streets and the built set. All inserted, harmoniously, in the geography of the place.
我们保持了传统的外观,受前辈的启发,并结合现代生活的舒适,更新空间,保持记忆。使空间功能化,众议院以旧的原则以新的解决方案保持其原有的特征。水泥地板,宽墙,花岗岩,最重要的是很多光。一所面向街道的房屋,由村庄的重要性构成,融入周围的房屋,观察和生活在这个地方,简约,与空间,街道和建造的设置紧密联系在一起。都和谐地插入了这个地方的地理位置。
{{item.text_origin}}