The Williams square
位置:美国 德克萨斯
分类:广场
内容:实景照片
图片:8张
河道的设计在威廉姆斯广场的设计中占有很重要的地位。喷雾表现的是马匹跨过溪水时飞溅起来的水,通过一个复杂的泵系统给人们动态运功的感觉。400英尺长的小溪宽度从10英尺到40英尺不等,最深的地方也不过18英寸。小溪每分钟流量有1500加仑。这里一共有三条人行道,一条在下层,两条在上层。
每匹马都设计有一个8000磅重的底座。设计的成功在于对于设计规模的掌控。例如,野马雕塑相对于14层或26层的大楼显得相对渺小。但当人慢慢靠近雕塑时,雕塑就会越来越大,当到雕塑面前时就会发现它其实比现实中的马还要大一些。SWA设计团队与雕塑家在实际设计中进行了密切合作,而没有仅仅做一些表面工作。
译者: 柒柒
People love Williams Square. For years, the wild mustangs have galloped across the covers of phone books, Hertz rental car schedules and tourist brochures. Families make holiday pilgrimages to see and touch the world’s largest equestrian statues in a granite plaza framed by the cold, clean lines of modern office buildings. There is nothing else there – no farmers market, no peanut vendors, no city hall.
The watercourse plays a major role in the design of Williams Square. Small jets express the splash of water as the horses cross the stream, adding to the sense of dynamic movement by means of an intricate pumping system. The 400-foot long stream varies from 10 to 40 feet wide and is no more than 18 inches at the deepest. Its volume is 1500 gallons per minute, entirely re-circulated. There are three pedestrian crossings, one down at the lower end, two on the upper.
The design incorporates an 8,000-pound concrete plinth as a base for each horse. The success of the space lies in the approach to scale. From a distance, against the backdrop of the 14- and 26-story buildings, the mustangs appear relatively small. But as one gets closer, they become larger and larger until they are, in effect, larger than life. SWA accomplished this by designing and resolving detail in the field in close collaboration with the sculptor, rather than working "on the boards".
美国威廉姆斯广场外部实景图
美国威廉姆斯广场外部局部实景图
美国威廉姆斯广场外部地面实景图
{{item.text_origin}}