江南烟雨,万家渔火。
Amidst the misty rain in Jiangnan, thousands of fishing boats deceive their dim lights.
|
凡可以“想像”,都可以“梦见”
。
Anything that can be "imagined" can be "dreamed".
酒店大堂落客区的艺术装置——紫气东来,设计灵感以江南细雨垂帘、紫彩祥云之景,回应这片土壤上生长已久的历史文脉。
The art installation in the drop-off area of the hotel lobby-Purple Air Coming from the East, the design is inspired by the continuous drizzle from Jiangnan and the scenery of purple auspicious clouds, responding to the historical context that has grown on this soil for a long time.
名称:紫气东来
尺寸:L12082*W2292*H3082
材质:玻璃、304不锈钢电镀管
工艺:玻璃uv打印
该艺术装置利用玻璃材质的纯粹通透,使形、色、光、影流溢于移步异景间,呈现出一幅疏落有致、亦虚亦实的空间画卷。
This art installation uses the pure transparency of glass material to make form, color, light, and shadow overflow in the moving and different sceneries, presenting a sparse and precise, virtual and real spacial picture.
透过单体玻璃盒子,这座一半烟火一半阑珊的城市慢慢在混沌中恢复了秩序,唤醒了来自久远的已知。演绎着“月黑见渔灯,孤光一点萤。微微风簇浪,散作满河星。”的江南生活,也代表祥瑞东方的美好寓意。
Through the single glass box, the half-illuminated and half-darkened city slowly restored order in the chaos, awakening the known from a long time ago. The interpretation of "the fishing lantern in the dark, a little firefly in the solitary light. The breeze and waves, scattered as stars." Jiangnan life also represents the beautiful meaning of the auspicious east.
|
诗意,牵引想象力的边界。
Poetic, pulling the boundaries of imagination.
入口处的水景装置 “织境”溯源江南丝绸,取“莫比乌斯环”之态,以现代艺术化设计手法和简洁抽象的几何形式表达江南的柔美与灵动,回归东方情愫的本源。
The waterscape installation at the entrance, "Weaving Environment", traces the origin of Jiangnan silk, adopting the state of "Mobius Ring", also expresses the softness and agility of Jiangnan with modern artistic design techniques and simple, abstract geometric forms, which returns to the origin of oriental sentiment.
名
称:
织境
尺寸:L9000*W5500*H3000
材质:白色不锈钢烤漆
工艺:304不锈钢板切割拼焊
该艺术装置利用玻璃材质的纯粹通透,使形、色、光、影流溢于移步异景间,呈现出一幅疏落有致、
装置变化的曲线不断交错交织,造型宛转悠扬,
虚实相衬。
The changing curves of the installation are constantly intertwined, the shape is melodious, the virtual and the reality are contrasted.
呈现出朦胧袅袅的江南秀美之境和“潋滟随波千万里,何处春江无月明”的湘湖诗意,让人沉浸于江南的梦境中。
Presenting the hazy and curvy Jiangnan's scenery and the Xianghu poetry "the spring river has no moonlight for thousands of miles", which makes people immersed in the dream of Jiangnan.
|
场所,唤醒集体记忆的文脉。
Place, awaken the context of collective memory.
户外家具软装与度假酒店的调性协调统一,形式上既符合度假感,又具备现代活泼的个性。
The design of outdoor furniture is in harmony with the tone of the resort hotel, which conforms to the sense of resort in form and has a modern and lively personality.
软装的语言延续东方的设计哲学,与场地精神相契合,可以和建筑、雕塑、同为一个体系,是艺术、工艺与情感的结合。
The language of soft decoration continues the oriental design philosophy, fits with the spirit of the site, and can be the same system as architecture, sculpture, and is a combination of art, craftsmanship and emotion.
富有艺术气息的家具与灯具,与户外的江南之景共同绘出了一幅和谐的烟雨画卷,悠然而富有诗意。身居其中,独享世外的静谧,人生何求!
The artistic furniture and lamps, together with the outdoor scenery of Jiangnan, paint a harmonious misty and rainy picture, which is leisurely and poetic. Living in it, enjoying the tranquility of the world alone, what else we are living for!
千百年来,江南始终是水乡文化的图腾,精神的原乡。
酒店的整体设计以”镜面、水面、自然种植“为物镜,
现代东方情愫为情境,
提取江南的浪漫精神和特质,
让空间浸润于城市的烟雨中,
展开一段唯美的空间画卷。
For thousands of years, Jiangnan has always been the totem of water culture and the hometown of spirit.
The overall design of the hotel takes "mirror surface, water surface and natural planting" as the objective lens.
Modern Eastern sentiment is a situation,
Extract the romantic spirit and characteristics of Jiangnan,
Let the space be immersed in the mist and rain of the city,
Unfold a picture of beautiful space.
项目档案丨Project File
项目名称 |
湘家荡绿地铂瑞酒店户外情景营造
开发单位 |
绿地集团浙江事业部
设计单位 |
致社路景
观×十文录艺术工作室
项目地址 |
浙江省嘉兴市南湖区玉衡路399号
设计时间 |
2020年06月
竣工时间 |
2021年08月
营造团队 |
林源荣、刘磊、陈锐
、
朱利安
、
顾晓鹏 、罗达
END
注:文中意向图源自网络
试一试
↑↑↑
扫描
或
长按
上方图片
穿越到我们的世界
本资料声明:
This information statement:
{{item.text_origin}}