2018年底R-land源树受邀参与“一带一路”峰会雁栖湖夏园景观改造设计。为保障此次峰会顺利进行,国际会都对雁栖湖核心岛的室外景观进行优化提升。在峰会筹备组的前期准备中,计划请外国领导人在迎宾大道下车,到“夏园”的湖畔平台茶歇,欣赏雁栖湖春天的美景,待习主席与外国首脑室外合影后再通过迎宾大道进入主会场。R-land源树承接的正是“夏园”政要停歇合影区周边及湖畔远山的景观提升,被称之为“龙眼上的明珠!”责任重大,不言而喻。
▼景观概览,overall view of the landscape
At the end of 2018, R-land Yuanshu was invited to participate in the Landscape Reconstruction Design of the Summer Garden on Yanqi Lake for Belt and Road Forum for International Cooperation. The design concept derives from the “Ping Sha Luo Yan” in the Eight Views of Xiaoxiang.
▼区位分析,location analysis
景观提升的设计理念源自潇湘八景图中的“平沙落雁”。以植物造景的形式,展现群雁舞动之势,寓意朵朵祥云带给与会各国繁荣昌盛。此次,对湖畔周边及远山的现状植物进行梳理,并对领导人茶歇时可以欣赏到的室外环境进行了全方位的地被植物设计。基于与会国家的基本情况、宗教信仰、文化禁忌等前提条件,结合我们对场所现状的考量,“夏园”区域地被植物以高贵而不高调的紫色系作为场景的主色调,后续的品种搭配和花境设计都基于这个色调出发,化零为整的手法使种植避免凌乱,达到和谐统一的效果。考虑到平台周边和远山分别为茶歇区的近景和远景,在地被植物品种的搭配手法上予以区别:近景采用植株有质感的花卉品种进行花境设计,通过丰富的植物搭配营造高颜值的茶歇花园;远景片植色彩饱和度高的品种,在漫山遍野的紫色调中选择适当的位置进行色彩提亮,避免远山单调和“暗沉”。由于远山瀑布边有体量较大的山石叠砌,特选择红色调三角梅盆栽在石缝中进行组摆,犹如中国山水画中使用朱砂一般,使整个画面灵动起来。
▼设计概念 – 潇湘八景,design concept: The Eight Sceneries in Xiaoxiang
In this landscape, a flight of geese is shown by plant landscape, signifying that auspicious clouds will bring prosperity and beauty to the participating countries. This time, the ground cover plants in the Summer Garden provide a noble but unobtrusive purple as the main tone of the scene. Subsequent variety matching and flower border designs are based on this tone. The design technique of assembling the parts into the whole creates a harmonious and unified effect. When considering that the distant mountains and the platform provide background and the foreground to the tea break area respectively, a distinction is made between the collocation methods of the ground cover plant varieties. In the close view, the flower borders are designed with textured flower varieties, and the tea break garden stands out through abundant plant collocation. In the distant view, the method of flaky planting is used to grow varieties with high color saturation, choosing appropriate positions amongst the purple tones of the mountains to brighten the color, and avoid the monotony and somberness of the distant mountains. Due to the large volume of stones stacked besides the waterfall in the distant mountains, the bonsai of Bougainvillea spectabilis Willd.
▼围绕湖水的步道和起伏的山石,walk way and stone mountains around the lake
▼湖面与塔,tower and the lake
▼近景采用富有质感的植物,丰富植物搭配,rich match of the plants with textured flower varieties in the close view
▼越过植物看向远处的塔,view to the tower through the plants
▼通向山顶的石板路,stone plate path connecting to the top of the mountain
▼植物细部,details of the plants
雁栖湖的夏园融于湖光山色间,呈现出一派东方神韵的自然风光。让人们为之赞叹,感慨及由衷的敬仰。
With red tones are specially selected to be arranged and combined in the stone cracks, just like the cinnabar used in Chinese Shan shui painting, making the whole scene flexible and vivid, with an underlying tone of spirituality.
▼平面图,plan
项目名称:东方神韵——“一带一路”峰会雁栖湖夏园景观改造设计
项目所在地:北京市怀柔区雁栖湖
景观面积:7200平方米
方案设计:(R-land源树)章俊华、张鹏、赵长江、白祖华、李瑞晶、赵彦莹
施工设计:(R-land源树)于沣、胡海波、于红瑶、胡盼成
设计时间:2018 年12 月—2019 年02 月
竣工时间:2019 年04 月
Project: The Oriental Spirit——Landscape Reconstruction Design of the Summer Garden on Yanqi Lake for Belt and Road Forum for International Cooperation
Location: Yanqi Lake, Huairou District, Beijing
Area: 7200m
2
Schematic Design Phase: (R-land Yuanshu) Zhang Junhua, Zhang Peng, Zhao Changjiang, Bai Zuhua, Li Ruijing, Zhao Yanying
Construction Document Phase: (R-land Yuanshu) Yu Feng, Hu Haibo, Yu Hongyao, Hu Pancheng
Date of Design: 2018.12-2019.2
Date of Completion: 2019.4
{{item.text_origin}}