Philippe Apeloig has created three different plate designs for La Manufacture de Sèvres
任何熟悉菲利普·阿皮罗(Philippe Apeloig)几十年来构思的动态海报和排版的人,可能都会惊讶地发现,他为La Production de Sèvres设计的作品中没有字体。相反,他用斜杠和标点符号经常出现在他的字体的构图中,产生了三个有节奏的主题,这些都反映了他作品的流畅性。不像规定的右侧向上的版面或标志,这家瓷器制造商经典的“黛安”服务盘子鼓励apeloig考虑如何将圆形的形状决定他的图案的放置。
以这种方式,“陀飞轮”由向外扩散并像一个波峰一样弯曲的金斜线组成,从GalaXy’s S的Vrue蓝色表面发亮的点阵阵列演示了如何将语法点布置为宇宙风景;而构成“PA”的细长连字符。伊尔(稻草)看起来像细枝喷洒。
正如这位以巴黎为基地的平面设计师告诉墙纸*的那样,诸如角化(或间距)等参数成为每一幅作品获得动态印象的不可或缺的因素。“这就像冰冻的运动,”他在加利利·德·塞夫雷斯(GaleriedeSèvres)说,在那里,这些盘子被安装在一个展览上,旁边还有日本Awagami工厂的传统瓦什纸上的限量版画。他补充说,把自己限制在一个元素上,看看你能做的一切是很有趣的。“这也是排版,我只是不想用文字写东西。”
菲利普·阿普·阿列格的“图比尔”
去年春天,Romane Sarfati在巴黎利摩日的一个展览中看到了他的画和水彩画。《文化与传播》的导演伊夫米兰德建议她认识到Apeloig作品所固有的“平衡”,并指出他是第一个为一系列作品做出贡献的平面设计师。
艾洛格,他在2014年为爱马仕设计了一条围巾,使用罗兰·巴尔特《断片D》的版面设计,阻止AMoureux(一个情人的话语:片段)到达一个天才的几何格局,对抽象和重新想象既普通又深奥的参考是不陌生的。
值得注意的也是精确的生产方面:对于光敏印刷的结果“TourBillon”,金斜线继续围绕着印版的向下边缘;而“Galaxie”和“Paille”则被雕刻以提高黄金细节的深度。高光泽和微凹的所有五种大小,板块最终吸收Apeloig的宁静标记,使其自成一体的体积。
这并不妨碍它们的使用,特别是当食物达到类似的标准时。例如,他注意到他是如何故意避免将模式活动集中在中心的。他说,这些盘子是空荡荡的-它们的设计并不过分。即使焦点变成了一堆芦笋茎,他的努力也不会被忽视。这是一个真正的动机,重塑自己。“我不带菜谱,”他说,滑过了双中心。
他复制的签名-他最真实的字体-恰好在反面,为Sèvres品牌增添了新的色彩。但当然,看上去不太好。
Elongated hyphens that make up ‘Paille’ (straw) appear as a fine sprinkle of sprigs
‘Galaxie’ demonstrates how grammatical dots can be arranged as cosmic scenery
‘Tourbillon’ consists of gold slashes that diffuse outward and curve like a cresting wave
‘Galaxie’ was engraved to enhance the depth of the gold detailing
For ‘Tourbillon’, the result of photosensitive printing, the gold slashes continue around the downward edge of the plates
‘The plates play with emptiness; they’re not over-designed,’ Apeloig says
keywords:Graphic design, Typography, Ceramics
关键词:平面设计,印刷,陶瓷
{{item.text_origin}}