Inspired by the beautiful panoramic view of the River Scheldt and the bluestone along the gray quayside, the project is arranged around the axes of its volumes and breathtaking views, allowing each zone to take advantage of this spectacular location. The concept of the project was to create an ‘urban loft’ that retains the rawness of construction, yet encompasses a complete finish and feeling of comfort. The concrete ceiling and rough timber refer to the historical warehouses, which have an architectural presence in the surrounding quay and the city. The concept was a large-scale interpretation of the abstract and sculptural approach of Belgian Cubist Georges Vantongerloo (1886–1965), a founding member of Dutch artistic group De Stijl, the movement that advocated pure abstraction and universality by reducing the essentials of form and colour. 在施尔特河的美丽全景和灰色码头边的青石景观的启发下,该项目被布置在其体积的轴线和令人叹为观止的景色周围,使每个区域都能利用这一壮观的位置。该项目的概念是创造一个“城市阁楼”,保持建筑的稀薄,但包括一个完整的完成和舒适的感觉。混凝土天花板和粗糙的木材是指历史仓库,在周围的码头和城市有建筑存在。这一概念是对比利时立体派乔治·范通格洛(1886-1965年)的抽象和雕塑方法的大规模解释,他是荷兰艺术团体de Stijl的创始成员,该运动通过减少形式和色彩的本质来倡导纯粹的抽象和普遍性。
The project has strong architectural qualities within a residential apartment context. The sculptural architectonic approach corresponds to the Abstract Expressionist art collection of the owner. Works by international artists – such as Gavin Turk, Carl Andre, Gerhard Richter, Jef Verheyen and Wade Guyton – are dotted around the penthouse. 该项目在住宅公寓环境中具有较强的建筑质量。雕塑的建筑方法对应于业主的抽象表现主义艺术收藏。国际艺术家的作品,如GavinTurk、CarlAndre、GerhardRichter、JefVerheen和WadeGuyton,都围绕着顶层。
The walls and floors are finished in the same material to a rigorous standard of detail for a sober and textural appearance. The material selection is a manifestation of the grey tones of the River Scheldt and its quayside, as well as referring to the Arte Povera movement, in which driftwood, metal, earth and concrete were used. 墙壁和地板以相同的材料完成,以达到严格的细节标准,以保持清醒和结构的外观。材料选择是沙尔德河及其码头的灰色调的表现形式,也是指采用浮木、金属、土、混凝土等方式进行的扶贫运动。
From the beginning of the design process the width of the timber planks and the character of the concrete ceiling were integral to the entire project. This meant that all dimensions – of the walls, cupboards, and so on – were designed as multiples of the width of the timber planks used for the creation of the concrete ceiling. 从设计过程开始,木材板的宽度和混凝土天花板的特点是整个工程的组成部分。这意味着所有尺寸-墙壁、橱柜等等-都设计成用于制造混凝土天花板的木材板宽度的倍数。
The central monolithic volume enclosing the fireplace is positioned in such a way that all surrounding spaces have a direct connection; however, they are also separable through use of full-height sliding doors, which makes the experience of the penthouse that of a single open space, divided by functional blocks (including for example kitchen storage, bathrooms, dressing room, toilets, fireplace and so on). The floor level of the entrance is slightly raised to match the height of the facing terrace. This intensifies the spaciousness and contributes to the separation between the public zone to the front and the private area at the back. The private rooms provide a more intimate experience through the use of reclaimed timber planks to the ceiling and walls. The Cubist approach also shows through the semi-fixed elements in the penthouse: the kitchen island, central coffee table in the living room, or the wooden blocks behind the beds with the slide-in television screen, for example. The elongated bronzed brass table is a specially altered piece by Vincenzo De Cotiis that creates a pronounced presence in the dining area, which enjoys the panoramic view of the Antwerp skyline with the cathedral behind. 环绕壁炉的中央整体体积的定位方式是,周围所有空间都有直接连接;然而,它们也是通过使用全高滑动门而分离的,这使得顶层公寓的经验成为一个单独的开放空间,由功能块划分(例如厨房储藏室、浴室、更衣室、厕所、壁炉等)。入口的楼层略有提高,以配合面向露台的高度。这加强了空间的扩大,并有助于将公共区域与后面的私人区域分隔开来。通过在天花板和墙壁上使用再生木材板,私人房间提供了一种更亲密的体验。立体派的做法也通过顶层公寓的半固定元素显示出来:比如厨房岛,客厅中央咖啡桌,或者床后的木块,比如带幻灯片的电视屏幕。拉长的古铜色桌子是Vincenzo de Cotiis特别修改的作品,它在餐厅区域创造了显著的存在,它享受着安特卫普天际线的全景和后面的大教堂。
Photography:
Koen Van Damme 科恩·范达梅
Integrated lighting:
Viabizzuno
Publications:
Domus, November 2016 Domus,2016年11月
AD Collector, April 2017 广告收藏家,2017年4月
Elle Decoration Italia, April 2017 意大利装饰学院,2017年4月
Divisare, October 2017 Divisions,2017年10月
Archello, December 2017 Archello,2017年12月
IW Magazine, January 2018 IW杂志,2018年1月
Architectural Digest India, March 2018 印度建筑文摘,2018年3月
Interni Russia, March 2018 Interni俄罗斯,2018年3月Elle Decoration China, June 2018 Eelle装饰中国,2018年6月2018年6月Homes-Life Magazine, September 2018
{{item.text_origin}}