“The sky is blue, the clouds are white, and the city is so ordinary.” A “cave” appeared in this familiar street. Practice in City is the first “future store” of the psychological consultation public account KnowYourself located on Julu Road, Shanghai.
▼洞穴,Cave ©含之
就像所有老城中心的建筑,我们的场地并不宽松,却异常丰富。空间上它位于一栋楼的二层和四层,并不连续。二层的落地窗看去是繁忙的巨鹿路,它是一条宜人的步行街区。四层的高度则正好越过周边老房的屋顶,目力所及是一片干净的绿意。二层和四层通过一座封闭的楼梯相连。
Like all the buildings in the old city center, our site is not loose, but very rich. Spatially, it is located on the second and fourth floors of a building ,it is not continuous. The floor-to-ceiling windows on the second floor look like a busy Julu Road, which is a pleasant pedestrian street. The height of the fourth floor is just above the roofs of the surrounding old houses, and there is a clean greenery as far as you can see. The second and fourth floors are connected by a closed staircase.
▼普通的城市中向上的阶梯,Upward stairs in the Ordinary city ©左:含之,右:WDi
城市修行馆以不同大小的独立房间进行运营。三间操房,一间VIP室,一间会客厅,空间被挤的满满当当,仅留下一些缝隙。它们既是交通,也是有限的公共空间。在树影和蓝色中间,入口是一条向上的阶梯。从这里开始,我们希望每个人都能毫无戒备的走进去。
Practice in City is operated in separate rooms of different sizes. Three yoga rooms, a VIP zone, and a reception, the space is packed full, leaving only a few gaps. They are both transportation and limited public space. Between the shadow of the tree and the blue, the entrance is an upward staircase. From here, we hope that everyone can walk in unsuspectingly.
▼悬隔,Suspending ©WDi
面对这些缝隙中的公共空间我们非常克制,没有冒险的形式突进,仅从尺度和光线着手。这是一条隐性的情绪流线——向上、向内、向光,悬隔日常,认知自我。
Facing the public space in these gaps, we are very restrained, without adventurous forms, we only proceed from scale and light. This is an invisible emotional streamline-upward, inward,toward the light, suspending daily life and cognitive self.
▼洞穴空间与隐性的情绪流线,Cave space and hidden emotional streamlines ©Mur Mur Lab
洞穴间的缝隙和洞口,都是情绪流线中与人互动的媒介。我们用线性灯带模拟自然光,让光线从眼睛不能直视的缝隙中洒落,提供均匀的照度。窗外的绿色和光影,穿过洞口,澎湃的涌入室内。
The gap and opening between the caves are all media for interaction with people in the emotional stream. We use linear light strips to simulate natural light,let the light fall through the gap where the eye cannot look straight, and provide uniform illumination. The green and light outside the window rushed into the room through the opening.
▼四楼公共空间的“洞口”,The “opening” of the public space on the fourth floor ©WDi
▼洞口与缝隙,Opening and gap ©WDi
▼建立起日常的熟悉感,Establish daily familiarity ©WDi
光没有形式,当它穿过建筑,就成为一件艺术品。我们热爱自然光线的变化不定,也慢慢觉得在其中多一些稳定的人工光,像是多了一重关于永恒的隐喻。“不惧过去的羁绊,永恒的指向未来”。在认知自我的过程中,这样若有似无的线索指引着我们。认识你自己,醒来时似有万丈光芒。
Light has no form. When it passes through the building, it becomes a work of art. We love the change of natural light, and gradually feel that there is more stable artificial light in it, like add to one more metaphor about eternity. “Do not fear the fetters of the past, and point to the future forever.” In the process of cognitive self, such clues as if there are seemingly nonexistent guide us. Knowing yourself, when you wake up, there seems to be a lot of light.
▼人工光,Artificial light ©WDi
KY的创始人说,一个安全的房间让她想到“母体”。我们把它留给了最小的VIP室,它是“洞穴”这个意向最为直接和质朴的演绎。于身体,“母体”是呵护与包裹;于建筑,“洞穴”是最原始的安全庇护所。两者天然关联。
The founder of KY said that a safe room reminded her of “matrix”. We left it to the smallest VIP zone, which is the most direct and simple interpretation of the “cave” intention. For the body, the “matrix” is to care and wrap; for the architecture, the “cave” is the most primitive safe shelter. The two are naturally related.
▼进入VIP室前,Before entering the VIP zone ©含之
VIP室处于二层的一角,也是最难用的角落。房间窄长且低矮,中间还有一颗柱。这些恰是设计最重要的线索。以柱为界,小房间被再次划分出内外。上一级踏步,里面的空间更矮,你下意识弯腰,迅速坐下。被包裹成树形的柱子,围绕它或是靠近它,都是空间和身体紧密互动的过程。落地窗被缩小为一个方洞,呼应分格的发光墙体。不断变化的自然光和人工光,时时处于一场对望。
The VIP zone is located in the corner of the second floor, which is also the most difficult corner to use. The room is long and narrow, with a pillar in the middle. These are precisely the most important clue to design. With the column as the boundary, the small room is again divided into inside and outside. Step on the upper level, the space inside is shorter, you subconsciously bend down and sit down quickly. A column wrapped in a tree shape, surrounding it or approaching it, is a process of close interaction between space and body. The floor-to-ceiling window is reduced to a square hole, echoing the divided luminous wall. The ever-changing natural light and artificial light are always facing each other.
▼VIP室,以空间中部的柱子划分内外,VIP zone, spaces defined by the column in the middle ©含之
空间作为一个抽象的容器,自是可以包容复杂的行为。它不精确,却可以被预期。通过观察,这间极小房间正以我们设想的方式被感知和使用。这令我们振奋。建筑学不再自说自话,它正以一种可以被理解的方式进入日常。自然与人工,照见彼此,光是它最佳的媒介。
As an abstract container, space can contain complex behaviors. It is not precise, but it can be expected. Through observation, this tiny room is being perceived and used in the way we imagined it. It excites us. Architecture is no longer talking about itself, it is entering daily life in an understandable way. Natural and artificial, seeing each other, light is its best medium.
▼光的对话,Light dialogue ©WDi
我们从不排斥具象,眼睛是我们最喜欢的符号之一。它位于楼梯上方的最高处,每次费劲的爬上四楼,转身与它平视,都会有难言的情绪涌现。像极人生。
We never reject concreteness, and the eye is one of our favorite symbol. It is located at the highest point above the stairs. Every time you struggle to climb the fourth floor and turn around to look at it, there will be unspeakable emotions. Like life.
▼“母体”,”Matrix” ©含之
▼情绪涌动,Emotional surge ©含之
自然的体验,是我们一切观想的参照。它们出自可以被清晰描述的几何方法。从自然中抽象而来,最终又回到自然的体验中去。“你总是在做同一个项目,但是在不同的情境中训练提升你的技能”。这套几何的方法我们也越来越熟练了:往上可以抽象的描述自然,并承接种种关于体验的讨论;往下可以对接技术和建造,让现象以一个合理的造价实现。
The experience of nature is the reference for all our concept. They come from geometric methods that can be clearly described. Abstracted from nature, and finally returned to the experience of nature. “You are always working on the same project, but train and improve your skills in different situations.” We have become more and more proficient with this set of geometric methods: upward we can describe nature abstractly, and accept various discussions about experience; downward we can connect technology and construction, so that phenomena can be realized at a reasonable cost.
▼看见自然,See nature ©含之
▼四楼操房内的“洞口”,The “opening” in the fourth floor yoga room ©WDi
▼几何练习,Geometric exercises ©WDi
▼小操房外,Outside the small yoga room ©WDi
▼秩序的房间,Orderly room ©含之
最后回到日常。面对这一处有些魔幻的城市风景,回归到自我的感受和体会。然后再与它对视一眼,走出。
Finally back to daily life. In the face of this magical city landscape, I return to my own feelings and experiences. Then look at it again and walk out.
▼眼睛,Eyes ©WDi
我们喜欢洞口之后的隐喻,幽深的藏着不与人说的秘密。在时空的更迭中,变和不变都在一线间。诚实的面对自己的感受。“天空很蓝,白云很白,城市是如此的普通。”
We like the metaphor behind the entrance of the cave, which hides secrets that are not to be told. In the change of time and space, the change and the unchanged are in the line. Face your feelings honestly. “The sky is blue, the clouds are white, and the city is so ordinary.”
▼日常光影,Daily light and shadow ©含之
这个10月,在我熟悉的街道,出现了一个洞穴。
This October, A cave appeared in my familiar street.
▼2F平面图,2F floor plan ©Mur Mur Lab
▼4F平面图,4F floor plan ©Mur Mur Lab
{{item.text_origin}}