based on its geographical location and high-end positioning.
“松峪餐厅”项目延续了姚晓冰一贯的商业系统设计逻辑,放眼于对品牌商业价值和场域精神的双重赋能表达,以契合于品牌的商业逻辑落笔,将风味叙事的调性转译为更具高格艺术的诗意游园。
The "Songyu Restaurant" project carries on the commercial system design logic of Yao Xiaobing, with an eye to enhancing the brand's commercial value and the spirit of the venue, in order to align with the brand's commercial logic and translate the flavor narrative's tone into a more high-class artistic poetic stroll.
于闹中取静,成一方院落,展开东方园林美学与玲珑艺术装置的宏大诗篇,塑造场景情绪点和记忆点,内外兼修,升华空间与品牌的精神性。
Amidst the bustling city, a courtyard is created, showcasing the grand poem of Eastern garden aesthetics and exquisite art installations. It shapes emotional and memorable points of the scene, both inside and outside, to elevate the spirituality of the space and the brand.
空间色彩提取自“松峪餐厅”品牌的VI系统,落笔于多个空间触点,复古“红”与“绿”,或以体块,或生成艺术,或融入员工着装,去昭示品牌形象,连贯的识别强化与烙印,是商业价值的暗线伏笔。
The spatial color was extracted from the VI system of the "Songyu Restaurant" brand and was applied to various spatial touchpoints. The retro "red" and "green" were used in various forms, such as geometric shapes, artistic creations, or employee uniforms, to convey the brand image and reinforce consistent brand recognition and imprint, which serves as a hidden clue for the commercial value.
A path leading to a paradise, hidden among the hustle and bustle of the city.
初极狭,一方东方院落的半隐,作邀入姿态,未进其门,先窥一隅境。循迹渐入的行走中,视觉便体验了“此中有园”的第一重框景。扑面而来的“松峪”二字,更像是前情预告,“松”作高格,“峪”喻桃源,款待到来者的除了地道风味,还有满园藏不住的诗情。
It starts off narrow, with a semi-hidden courtyard on the eastern side, taking on an inviting posture. Before you enter the gate, you get a glimpse of the surroundings. As you gradually make your way in, your vision experiences the first frame of "this has a garden" experience. The words "Songyu" that greet you face to face seem more like a preview of what's to come. "Song" stands for high quality, and "Yu" means a paradise. In addition to the authentic local flavors, the garden also offers a full range of poetic emotions that are hard to contain.
Winding paths and arcades, evoke enigmatic emotions.
循门而入,犹如打开了新世界的大门,别有洞天,心境随转。设计取中国园林中“廊”的概念,生成环廊,更意在行走中的空间与情绪转换,一境三折,婉转幽意,白昼各生玄机,凝练为空间“寻隐”的文化记忆。
Entering through the gate, it feels like opening a door to a new world, with a completely different atmosphere and a change in mindset. The design takes the concept of "long corridors" from Chinese gardens and generates a ring corridor, with the intention of transforming the space and emotions while walking, with three turns and a subtle sense of mystery, each day revealing its own secrets, condensing into a cultural memory of "seeking seclusion" for the space.
The pine tree welcomes guests with great enthusiasm, conveying a high level of elegance.
松立中庭,以遒劲挺拔之姿态,占据了布局中的精神C位,做好了入眼可见“松”的行走伏笔。于一层而入,松做玄关端景,一作迎客之仪态,将八方宾客热情邀入;二成高格之气象,自然东方韵里述说画境文心。
Standing tall in the central courtyard, it takes a powerful and upright posture to occupy the spiritual C position in the layout, laying the groundwork for a visible "pine" as one walks by. Entering from the ground floor, the pine serves as a foyer feature, first welcoming guests with a gracious demeanor, inviting all eight directions of guests to enter; secondly, it creates a high-end atmosphere, telling the story of the natural East in the context of painting and literature.
"Linglong" serves as the starting point, creating an interesting blend of the real and the imaginary.
“玲珑”装置是东方园林精神的致敬之作,亦生成整个松峪餐厅空间体系的核心概念。其取意园林之韵,借形洞穴建筑语言,连续落笔便生成了极具现代装置艺术的几何空间。
The "Linglong" installation is a tribute to the spirit of Eastern Garden and also generates the core concept of the entire Songyu Restaurant space system. It takes inspiration from the rhythm of gardens and borrows the language of cave architecture to create a geometric space with a modern installation art style through continuous strokes.
曲面连续书写,婉若游龙,一挥而就,整一性的空间组织方式里,亦有丰富的起伏渐变肌理,戏剧张力自然而生。
The continuous curved strokes flow gracefully, resembling a dragon in motion, and are completed in one fluid gesture. In the unified spatial organization, there are also rich gradual changes in texture, and the dramatic tension naturally arises.
空间基于餐饮的风味之旅,更是一场游园的精神品享。于是,移步异景的造境逻辑,成为“松峪餐厅”馈赠给每一位到来者的至高礼宴。
A spatial journey based on culinary flavors is also a spiritual feast of leisure. Therefore, the logic of creating different scenes as one moves along becomes the highest gift that the "Songyu Restaurant" can offer to every visitor.
后天艺术的技法,剪裁出不同比例和造型的“窗口”,以“取景在借”的思想,构成意境绵延的精美画卷。“造园”为线索, “框景”为片段,达成当下生活方式与东方隐逸情怀的链接与共融。
The techniques of post-natural art are used to trim different proportions and shapes of "windows" to create a beautiful painting with the idea of "borrowing scenery". The "garden-making" serves as the thread, and the "framing of scenery" serves as the segments, thus achieving a link and integration between the current lifestyle and the oriental reclusive sentiment.
东方隐园的基调设定里,不同主题的独立盛情款待空间,于园中自成一方小世界,成为“隐中之隐”。组成“玲珑”装置的每一扇“窗”,都是造境的构思者,简笔勾勒,透光采风,交错叠影,速成定格艺术效果,于有限的空间里,释放出无限的想象力。
The tone of the Eastern Hidden Garden is set by individual, themed reception spaces that stand alone within the garden, creating a "hidden within the hidden" atmosphere. Each of the "windows" that make up the "Linglong" installation is a creator of the artistic scene, with simple strokes and light-filtering effects that create shadows and reflections, capturing the artistic effect in an instant and releasing unlimited imagination within the limited space.
以中庭为核心,餐饮为核心的功能空间形成洄游动线,行走间自带游园之意。所有的功能布局,或泼墨写意,或格栅入情,或简净留白,或朴意天然,以“玲珑”艺术装置为核心,皆围绕着游园的动线展开。四时之景,对园之兴,都被邀入一场场风味流转,美食体验升华为极致的风雅盛宴。
With the atrium as the core, the functional spaces centered around catering form a circulation route that brings a sense of leisurely strolling through a garden. All functional layouts, either ink-splashed and poetic, or with latticework that evokes emotion, or simple and uncluttered, or rustic and natural, all revolve around the "linglong" art installation and are arranged along the garden's circulation route. The four seasons and the joy of the garden are all invited to a series of gourmet experiences that elevate the refined elegance to an extreme level.
Relational dialogue, business narrative.
设计于“松峪餐厅”空间中预设了多组开放式对话窗口,天景与造境的天地之合,园中隐逸与城市喧嚣的动静对照……
A series of open dialogue windows are pre-designed in the "Songyu Restaurant" space, where the harmony of the sky and the landscape, the contrast between seclusion in the garden and the hustle and bustle of the city...
一抹红的横贯,让后天增设的廊桥,成为二层空间最夺目的存在,也成全了与一楼景观的互语,大有“你站在园中看风景,看风景的人在楼上看你”的互生之美。不同视角与景致自由生长,无限发酵。
A bold stroke of red across the space makes the newly added bridge a striking presence on the second floor, also completing the dialogue with the first-floor landscape and creating a beautiful interdependence, as if saying, "You stand in the garden looking at the scenery, while the people looking at the scenery are on the second floor looking at you." Different perspectives and scenery grow and ferment freely.
红与绿对撞出的色彩艺术,仰仗于色彩比例的理性拿捏,成就雍容大气的古典美,复古意向与高级感拉满。艺术与装饰共情隐奢美境,工笔点绘古树苍劲,与现代艺术画框遥望呼应,高背凳在排比中暗生尊崇仪式……风雅与闲适并情的东方礼序,仿佛跨越了滚滚时空,交汇于当下一刻。
The art of color created by the collision of red and green relies on the rational grasp of color proportion to achieve a grand and elegant classical beauty. The retro intentions and high-end feel are fully filled. The art and decoration are in harmony, creating a hidden luxurious beauty. The brushstroke painting of ancient trees is majestic, and it is in harmony with the modern art frame. The high-backed stool is born with a sense of reverence in the staggered arrangement... The Eastern etiquette of elegance and leisure is as if it has crossed through the rolling time and intersected at this moment.
商业的精神烙刻,是一整套系统设计的多维加深。自VI系统中提取的色彩灵感牵引主线,东方小隐理想的意境至上审美一以贯之。
The spirit of business is deeply etched into a multi-dimensional deepening of a system of design. The color inspiration extracted from the VI system serves as the main thread, with the aesthetics of idealism above all in the Eastern concept of "small retreat" consistently followed.
私密性VIP室走向精雕细琢的微部落笔,或生成吧台仪式的待客之道,或成回转式餐桌的围合,完成了日式料理灵魂的最后一笔书写。造境艺术与商业逻辑交织前行,以形达意,由视觉的差异化符号识别,进化为深入人心的品牌独有精神印记。
The private VI room is meticulously carved into a micro-tribal pen, or generates the etiquette of serving guests at the bar counter, or becomes the enclosure of a rotating table, completing the last stroke of writing the soul of Japanese cuisine. The art of creating an environment and the logic of business intertwine and move forward, evolving from visual differentiated symbol identification to a unique brand spiritual imprint deeply rooted in people's hearts.
Interiors:姚晓冰设计事务所
Photos:窦强
{{item.text_origin}}