毗邻胡志明市的新兴城市中心,钻石岛是西贡河上的一个小小岛屿,岛上面有一些新开的住宅区。为了充分利用这片逐渐发展的新兴之地,业主想要为附近的居民和从胡志明市慕名而来的外国游客设计一个多功能的活动中心。八个大大小小的竹制场馆星罗棋布的散落在绿树葱茏的河岸公园。各种聚会,宴会,展销会等等都能在这里举办,未来,一些餐馆也计划入驻活动中心。
Being adjacent to the newly emerging center of Ho Chi Minh City, Diamond Island is a group of condominiums on an islet on Saigon River. To make the best use of the empty space of a gradual development program, this multifunctional community center is designed not only for local residents, but also for foreign tourists brought by boats from the city center. Eight large and small bamboo pavilions are scattered throughout a park with rich vegetation along the river. The pavilions are used for various events such as parties, banquets, promotions conferences, and are also planned to be restaurants in the future.
▽ 河岸边星罗棋布的建筑,pavilions along river bank
▽ 起伏的拱顶和远处的天际线,roof of the pavilion and skyline
▽ 从场地上的水塘看建筑群,view from the pond
▽ 拱型场馆和伞型场馆,dome pavilion and umbrella pavilion
其中两个巨大的拱顶直径达24米,有12.5米高,由纯粹的竹结构搭建。整个设计的灵感来源于用于庇护飞鸟的传统竹篮子。主体结构由熟练的制竹工人在现场编织完成。六个少小一点的伞型拱顶直径11米,高7米。伞型拱顶的主要结构包括12个预制组装单元,采用预制单元的目的也是为了提高现场的施工效率。
Two large domes are created by pure bamboo structures and measure 24m diameter and 12.5m height. Inspired by a traditional bamboo basket sheltering fowls, the structure is made by skilled workers who weave each piece of bamboo on site. Six smaller pure bamboo pavilions are shaped like umbrellas with 11m diameter and 7m height. The umbrella structures consist of twelve prefabricated structural units assembled, aiming at efficiency of construction.
▽ 通透的地面一层,open ground
▽ 圆形拱顶,dome
▽ 伞型拱顶,umbrella dome
大型展馆采用双分层穹顶结构。覆盖着茅草的外层屋面从内部篮子状的结构中延伸出去,形成深厚的挑檐,挑檐的设计保护了内部竹结构免受日晒风吹。无论屋顶是伞状还是拱状,室内都不需要额外的人工采光;屋顶上的天窗和开放的维护结构为室内提供稳定的漫射光源。被周围三个池塘冷却的热空气穿堂入室,通过屋顶的天窗把湿热的空气带到室外。
The large pavilions are double layered dome structures. The outer roof layer of thatch overhangs from the inner basket-like structure to create deep eaves, protecting the whole bamboo structure from harsh sunshine and heavy rainfall. Regardless of the shrouding shape of the roof, the interior space needs no artificial lighting for daytime activities as a skylight and open periphery provide defused daylight. The skylight also functions to discharge hot air from the top of the dome as river breeze cooled by three surrounding ponds flows through the building.
▽ 优美的竹子柱结构,elegant bamboo structure colunm
▽ 编织起来的穹顶,weaved dome
▽ 拱形穹顶的天窗,skylight of dome
▽ 竹结构柱,bamboo structure colunm
▽ 竹梁,bamboo beam
尽管项目采用了传统的建造方式,但是设计师的目的并不是要重塑传统语境,而是要设计出符合时代特征的可持续建筑。为此, 系统化竹子生产施工体系显得尤为重要,也是的这个项目成为传统民间艺术与现代建筑的融合的优秀实践。
Despite the application of several traditional construction methods, the project’s aim is not to reproduce the vernacular, but to create sustainable architecture suited to the present. In order to do this, systematization of production and construction of bamboo architecture is essential and, as a result, the project is a fusion of traditional folk art and contemporary architecture.
▽ 伞型穹顶内部,inside of the umbrella structure
▽ 伞型穹顶的天窗,skylight of umbrella
▽ 十二根预制竹结构,prefabricated structure
▽ 总平面,master plan
▽ 立面,elevation
▽ 剖面,section
Practice: Vo Trong Nghia Architects Principal architect: Vo Trong Nghia Project team: Le Thi Anh Huyen Contractor: Wind and Water House JSC Status: Completed in 2015 AUG Program:Â Community Center Location: Ho Chi Minh City, Vietnam GFA: 1,450sqmPhotograph: Hiroyuki Oki
{{item.text_origin}}