该项目旨在为富士电视台网络打造更加统一的品牌形象。通过运用统一的平面设计元素和演播室平台,新的演播室不仅能够分别为4档新闻节目提供不同的舞台背景,还有助于提高工作效率、实现成本控制。
The project started as to aim the growth of the unified brand awareness of the Fuji Television Network. Applying common graphic design elements and studio sets for the four news programs which has been produced separately with different strategies, also lead to achieve operational efficiency as well as cost containment.
▼演播室将为4档新闻节目提供不同的舞台背景,common graphic design elements and studio service for the four news programs
这一新的品牌被命名为“PRIME新闻”。每档节目所使用的代表色取决于播报时的天空颜色:晨间使用浅蓝色,傍晚使用绯红色,夜间使用紫色,周日早晨则使用蓝绿色。新闻字幕的字体和尺寸也会根据每档节目进行统一。新的字体比原先更大,变得更加容易阅读,同时提高了与背景的对比度。
The name of this new unified brand is “PRIME news”.The primary colours of each program were based on the colour of the sky at the time of broadcasting, with light blue for the day, crimson for the evening, purple for the night sky, and emerald blue for Sunday morning. The font and display format that was different to each program was also unified. The size of the font was increased so the text is easy to read whilst maintaining a high contrast with its background.
▼每档节目使用了不同的配色方案,colour schemes
屏幕的左下方还增加了一个“信息栏”,用于显示天气、日期、天气和赛事等信息,必要时还可对信息栏进行扩展以增加信息量。在播报紧急新闻时,信息栏的颜色会由平时的透明灰色变成红色并闪烁。原先位于屏幕四个角落的信息被击中到了屏幕左侧,并且会随着阅读的实现从左往右移动,使观众无需费力阅读。此外,用于显示股票价格/汇率信息和天气信息的板块也得到了重新设计。柔和的色调能够有效缓解视力疲劳,信息本身也变得更加容易辨识和阅读。
On the bottom left of the screen an area named “info dock” was created that permanently displays information such as time, date, day of the week, the weather of the 3 regions and sporting results. Additional information can also be added by extending the bar like the dock on the computer. To distinguish at a glance urgent news the display changes from its normal colour of a translucent grey, to a red, signaling a news flash. Furthermore, the information that was previously positioned in the four corners of the screen was concentrated to the left of the screen. The displayed information moves from left to right, in accordance with the eye movement while reading the text, which minimizes the viewers’ eye movement. Various screens that are used within the programs such as stock price / exchange rates and weather have also been redesigned. Soft hues were used to avoid causing eye strain and designs with increased readability were chosen. In this way, the screen was designed so various information can be easily identified.
▼屏幕上的信息栏也进行了重新设计,a new-designed information dock
▼信息栏在紧急播报时会变成红色并闪烁,information dock during emergency news
演播室内设有一系列高度不同的长条形演播台,并采用了天然色和黑色两种木制饰面。当摄像机从右侧拍摄时。天然色的台面会带来亲密和舒适的感觉;从左侧拍摄时,黑色的台面则呈现出冷静而温柔的观感;而从正面拍摄时,两种颜色的结合将带来一种新的动感。根据新闻受众的不同,演播室的场景可以轻松地通过拍摄的角度进行改变。地面的高差还带来了可坐可站的空间。新闻主播即可以以传统方式坐在桌前,也可以站在更高的平台上进行播报。
The studio sets were designed using bars positioned at various heights, presented in two finishes, natural and dark wood. When the camera films from the right, the natural hue creates a feeling of intimacy and comfort, and when it is filmed from the left, the dark wood gives a calm and gentle impression. In addition to this, when the set is filmed from the front, the combination of the two colours will leave a vibrant effect. The scenes can be varied to suit the ambience and target audience of each program by changing the angle of the shots. By changing the height of the floor, different sitting and standing positions were made available, including the traditional style of sitting in front of the desk, to casually sitting on a bench, to making presentations by standing on a high platform.
▼长条形演播台采用了天然色和黑色两种木制饰面,the studio sets were designed using bars positioned at various heights, presented in two finishes, natural and dark wood
▼演播室的场景和色彩可以轻松地通过拍摄的角度进行改变,the scenes can be varied to suit the ambience and target audience of each program by changing the angle of the shots
此外,演播室还配备了一个边长为2米的正方形显示屏和一个9米的长台,可以实现不同场景的切换,使主持人可以边走边讲。演播室的灯光也与节目时段形成呼应,晨间照明模拟了斑驳的树影,夜晚则采用更加温暖的灯光。新闻的开场主题曲以及广告前播放的2.5秒的短曲由音乐家龟田诚治制作。基于统一的基本旋律,每档节目的主题曲均有细微的不同,在保持统一度的同时也兼顾了各自的特性。
To display information, a 2000mm square monitor and a 9m “bar” were also prepared. This has enabled the transmission of information making use of the spatial characteristics of the set, such as moving the information on the monitor or having the news presenter move while talking. The lighting for the program set was designed to reflect the individual time frame of each program, such as the morning sun shining through the trees, or the rich warm colours of the evening. The opening theme music and 2.5 seconds jingle used right before the TV commercials were composed by music producer Seiji Kameda. Although the basic melody was kept the same, a different arrangement of the melody was used for each program, giving a sense of unity and yet an individuality to each program at the same time.
▼晨间照明模拟了斑驳的树影,the morning sun shining through the trees
▼夜晚采用更加温暖的灯光,the rich warm colours of the evening
与互联网信息直观即时的呈现方式不同,电视观众接受信息的方式往往较为被动。因此这一套新节目的最终目的并不是为观众带来强烈和具有刺激感的观看体验,而是提供一种融入日常生活的信息来源,使观众的生活变得更有节奏,最终成为一种令人感到舒适的、“理所当然”存在的事物。就像是新鲜出炉的面包一样,即使每天吃也不会觉得厌倦。
Unlike the internet where necessary information can be obtained instantly with precision, TV is a media where the viewers obtain information passively. Therefore, the role partaken by these news programs is not to offer an extraordinary and strong stimulating experience, but more of a source of information that integrates into everyday life, making a rhythm for daily life. The goal of the design was to achieve a sense of a comforting “matter of course”, resembling freshly baked bread that you will not get tired of eating everyday.
▼平面标识设计,icon design
▼设计草图,design sketch
{{item.text_origin}}