© Ros Kavanagh
(Ros Kavanagh)
架构师提供的文本描述。这是我们完成的第二次扩建,第一次是在1996年,它涉及校园,并附属于现有的帕森斯大楼,该大楼是机械系的所在地。
Text description provided by the architects. This is the second extension we have completed to this Department, the first being in 1996, which addresses the campus and is attached to the existing Parsons building which houses the Department of Mechanical & Manufacturing Engineering.
扩建的地点夹在一个城市街区和19世纪的帕森斯大厦之间。它也是从城市到校园的主要服务路线-煤气、电力、信息技术、水等。位于这个地点的一个现有的变电站和变压器坑必须维修,因此我们正在四处推敲,以便为所需的额外住宿找到一个地方。
The site for this extension was wedged between an urban block and the 19th Century Parsons Building. It is also the primary route for services to make their way from the city to the campus – gas, electricity, IT, water etc. An existing electricity substation and transformer pits located on this site had to be maintained and so we were tip toeing around to find a place for the additional accommodation required.
就几何和语言而言,该遗址位于城市砖块与石制大学建筑的交界处。林肯广场(Lincoln Place)大楼的砖墙,上面有芬兰人酒店(Finns Hotel)的彩绘标志,是不能被干扰的,因为这个标志表明,正如每一个都柏林人所知,诺拉·巴纳克(Nora Barnacle)在拿骚街遇到詹姆斯·乔伊斯(James Joyce还有一棵重要的树需要保存。
The site is at the junction of the brick urban block with the stone university buildings, both in terms of geometry and language. The brick gable of the Lincoln Place buildings, with the painted sign of Finns Hotel could not be interfered with because this sign signifies the hotel where, as every Dubliner knows, Nora Barnacle worked when she met James Joyce on Nassau Street. Also there was one important tree to be preserved.
© Ros Kavanagh
(Ros Kavanagh)
简短的是要理解这种不同的几何图形和建筑物的汇合点,并在这个过程中,寻找一种提供额外的研究和教学空间的方法。还有一项要求,即大楼的设计必须使其能够在资金到位时分阶段进行。
The brief was to make sense of this confluence of disparate geometries and buildings and, in the process, to find a way of providing additional research and teaching spaces. There was also the requirement thatthe building had to be designed in such a way that it could be phased as funding became available.
这座建筑物扩展了现有的部门,在该部门与修复后的城市街区之间形成了一个空间,并将现有的步行通道升级到拿骚街-一个外部升降机被安置在一个新的“门楼”单元中。这为残疾人士提供了从拿骚街提升到下面的校园的通道。一座用于研究实验室的平台房屋延伸了地下室的水平。这个平台形成了“前院”和“庭院”式的建筑前后空间。
The building extends the existing Department, forms a space between this Department and the rear of the repaired urban block and upgrades the existing pedestrian gateway to Nassau St. An external lift is housed in a new 'gatehouse' element. This provides disabled access from the raised level of Nassau Street to the campus below. A podium houses extended basement levels used for research laboratories. This podium forms 'forecourt' and 'courtyard' type spaces forward of and between buildings.
这棵保存下来的树被锚定在这个讲台上,并产生了一种公共生活的感觉。
The preserved tree is anchored in this podium space and engenders a sense of communal life.
© Ros Kavanagh
(Ros Kavanagh)
上层宿舍由较小的教学空间组成。旧的和新的之间留下了600毫米的空隙。新的与旧的分开,但连接到半层,四分之一层,多个电梯停止,多楼梯登陆,允许新的和旧的空间之间的移动容易。
The upper level accommodation consists of smaller teaching spaces. A gap of 600mm is left between old and new. New is kept separate from old, but connected with half levels, quarter levels, multiple lift stops, multiple stair landings, allowing easy movement between new and old spaces.
领奖台的水平伸展,弯曲和褶皱,以处理复杂的条件的网站。它将街道与校园连接起来,从现有的部门形成新的出入口,在保存下来的树冠下形成一个阳光灿烂的公共空间。
The podium level stretches, bends and folds to deal with the complex conditions of the site. It connects street with campus, forms new entrances and exits from existing departments, and forms a sunny communal space under the canopy of the preserved tree.
© Ros Kavanagh
(Ros Kavanagh)
西边的小教学楼悬挑在讲台上,形成了通往本部门的新入口。花岗岩墙被用不锈钢包在外面的木窗刺穿,用花岗岩完成冲洗。花岗岩熔覆过程与帕森斯建筑现有的石料加工相匹配,石料在墙角相互锁住,显示出一种包层条件,而不是坚实的建筑形式。两个“静音”砖元素,如烟囱,连接到林肯广场山墙外壳,一个新电梯和厕所。
The small teaching block to the west cantilevers over the podium to form a new entrance to the Department. The granite wall is punctured by timber windows clad externally in stainless steel, finished flush with the granite. The granite cladding coursing is matched with the existing stone coursing of Parsons building and the stone is interlocked at the corners revealing a cladding condition as opposed to a solid form of construction. Two 'mute' brick elements, like chimneys, are attached to the Lincoln Place gable housings a new lift and toilets.
外部在形式和语言上,在城市与校园之间起中介作用。
The exterior in its form and language, mediates between city and campus.
Architects Grafton Architects
Location College Green, Dublin 2, Co. Dublin, Ireland
Category University
Area 850.0 m2
Project Year 2002
Photographs Ros Kavanagh
Manufacturers Loading...
{{item.text_origin}}