© Brett Boardman
架构师提供的文本描述。在澳大利亚悉尼,达林港的改造是 20 年来最重要的城市重建计划-- 这是一代人中唯一次重建一个重要的中心社区的机会。海港一侧的分局现在是悉尼国际会议中心 (国际会议中心) 的所在地,包括三个特别的新场馆、一家豪华酒店和一个新的混合用途社区即将到来。
Text description provided by the architects. The transformation of Darling Harbour in Sydney, Australia, is the city’s most significant urban renewal initiative in 20 years – a once in a generation opportunity to remake a critical, central neighborhood. The harbor-side precinct is now home to the International Convention Centre Sydney (ICC Sydney) comprising three exceptional new venues, a luxury hotel – and a new mixed-use neighborhood is on the way.
© Simon Wood
西蒙·伍德
© Simon Wood
西蒙·伍德
哈塞尔与新南威尔士州和租赁公司密切合作,为整个 20 公顷的区域提供了城市设计框架,并设计了达林港的公共领域,以更好地连接城市,为人们提供新的聚集、放松和玩耍的场所。人们坚定地站在我们重建达林港的设计过程的核心,安格斯布鲁斯说,哈塞尔校长,景观建筑学主管。
Working closely with iNSW and Lendlease, HASSELL delivered the urban design framework for the entire 20-hectare precinct and designed Darling Harbour’s public realm to better connect the city and offer new places for people to gather, relax and play. People were firmly at the heart of our design process for remaking Darling Harbour, says Angus Bruce, HASSELL Principal, and Head of Landscape Architecture. © Simon Wood
西蒙·伍德
"我们的客户设想了一个高质量、开放和灵活的公共领域,允许最多样化的临时用途和有组织的活动。他们想要一个充满活力的空间,以提高游客对场馆的体验,同时以自己的方式展示自己的吸引力。“安格斯说。通过恢复公园的活力,整合景观和开放空间,并结合水景、公共艺术品、广场和活动空间,哈塞尔为各种活动创造了机会,如露天音乐会、马戏团活动、市场摊档和街头表演-- 以及一些简单的娱乐活动,比如在浅水池中泼水。
"Our clients envisaged a high-quality, open and flexible public realm that allows for the greatest variety of both casual uses and organized events. They wanted a place full of vibrant spaces that heighten the experience of visitors to the venues while presenting as attractions in their own right," Angus said. By reinvigorating parklands, integrating landscapes and open space and incorporating water features, public artworks, plazas and event spaces, HASSELL has created opportunities for events and activities as varied as open-air concerts, circus events, market stalls and busking – and simple pleasures like splashing in shallow pools. © Simon Wood
西蒙·伍德
安格斯说:“我们既希望‘哇’第一次参观,也想让那些使用空间最多的人-- 当地的工人和居民社区-- 感到高兴,并让他们继续回来。”改善行人、自行车和公共交通连接现在使人们更容易进入该分局以前断开的邻近地区、海港和悉尼市中心。
"We wanted to both ’wow’ first-time visitors and delight those who use the space the most – the local community of workers and residents – and keep them coming back," said Angus. Improved pedestrian, cycle and public transport connections now make it easier for people to access the precinct’s previously disconnected immediate neighborhoods, the harbor and the Sydney city center. © Simon Wood
西蒙·伍德
一个综合的设计放大了空间和经验达林港的公共领域是通过一个密切的,跨学科的合作。这种方法使得优雅的设计能够将公共景观和定制的艺术作品与架构结合起来-- 最大限度地利用公共开放空间、文化特征、连通性和视图。
An integrated design amplifies the spaces and experiences Darling Harbour’s public realm was delivered through a close, interdisciplinary collaboration. This approach enabled an elegant design that integrates the public landscape and customized artworks with the architecture – maximizing the public open space, cultural features, connectivity, and views.
© Simon Wood
西蒙·伍德
所有三座国际商会悉尼建筑都是通过其持续的景观基础、梯田和材料而统一起来的。景观与周围无缝融合,并鼓励更大范围的渗透性。它与国际商会悉尼展览大楼立面整合,提供一个梯田景观,高架活动甲板和广阔的天然草地绿色屋顶,连接的路径和平台,俯瞰该地区。
All three ICC Sydney buildings are united through their continuous landscape base, terraces, and materials. The landscape blends seamlessly with the surrounds and encourages permeability of the wider area. It integrates with the ICC Sydney Exhibition building façade to deliver a terraced landscape, elevated event deck and expansive native grassland green roof, connected by pathways and platforms that overlook the precinct.
© Simon Wood
西蒙·伍德
达林港创造了一个真实、迷人和可持续的公共场所,创造了更包容、更吸引人的新地方,并改善了现有的地点。达林港吸引了当地人和游客,为悉尼带来了持续的社会、经济和环境效益。改造项目已交付:
Creating an authentic, captivating and sustainable public place
By creating more inclusive and engaging new places and improving existing locations, Darling Harbour’s appeal has increased with locals and visitors alike – generating ongoing social, economic and environmental benefits for Sydney. The transformation project has delivered:
-一个动态的活动目的地,有三个主要的公共场馆和汤姆龙公园作为一个高容量的露天活动空间
- A dynamic events destination with three major public venues and Tumbalong Park as a high-capacity, open-air event space- now 40 percent bigger and complete with a stage, event screen, and improved lighting.
Urban Design Diagrams
城市设计图
-一个连接的区域,有一个加强的车道和街道网络,包括林荫大道-- 一条长 680 米的欧几里亚林林立的长廊,它锚定了整个地点,并延伸了中央车站和科克勒湾之间的行人连接。
- A connected precinct with an enhanced network of lanes and streets, including The Boulevard -a 680m-long, Eucalypt-lined promenade that anchors the entire site and extends the pedestrian connections between Central Station and Cockle Bay.
© Brett Boardman(c)BrettBoardman
更多不同的公众体验,例如中国花园广场,这是现有的中国友谊花园的前厅,有浅水池供儿童玩耍,为市场和活动日设施让路。
More diverse public experiences in engaging new urban spaces, such as the Chinese Garden Plaza - a forecourt to the existing Chinese Garden of Friendship with shallow water pools for children’s play that switch off to make way for market and event day installations. © Simon Wood
西蒙·伍德
-一个更绿色的港口,有 650 棵新树和 9,000 平方米的额外绿地,通过广泛利用当地物种,改善环境和栖息地。桃金娘也被用来向邻近的唐人街致敬。
- A greener harbor with 650 new trees and 9,000sqm of additional green space, improving amenity and habitat through the extensive use of native species. Crepe myrtle has also been used as a nod to neighboring Chinatown.
-明显的“悉尼”经历。达林港的故事是通过一系列精心策划的艺术作品和由网站的历史和生态启发的景观特色而活出来的。
- A distinctly ‘Sydney’ experience. The stories of Darling Harbour come alive through a wide range of curated artworks and interpretative landscape features inspired by the site’s history and ecology.
© Simon Wood
西蒙·伍德
雕塑、视听设施,包括嵌入在梯田景观墙壁上的 600 平方米土著植物壁画,提供了新的乐趣和阴谋。和活跃的喷泉,包括翻新的罗伯特伍德沃德喷泉‘潮汐瀑布’,庆祝海滨的位置。
Sculptures, audio and visual installations, including a 600sqm mural of indigenous flora embedded in the walls of the terraced landscape, provide new points of fun and intrigue. And active water fountains, including the renovated Robert Woodward fountain ‘Tidal Cascades’, celebrate the waterfront location.
安格斯说:“无论是大规模的‘大爆炸’还是较小的细纹艺术品,都是在经过广泛的策划过程之后,从设计开发的一开始就被整合在一起的。”“我们正在寻找允许层层探索和想象的作品。他说:“每一件作品都是独一无二的,有些讲述了达林港丰富历史的文字故事和短暂故事,还有一些故事把你的思想延伸到了地点和地点以外的地方。”
“Both large-scale ‘big bang’ and smaller fine-grain artworks were integrated from the beginning of the design development following an extensive curation process,” says Angus. “We were looking for works that allowed for layers of exploration and imagination. Each piece is truly unique, with some telling stories both literal and ephemeral of Darling Harbour’s rich history, and others stretching your mind to scales beyond that of the site and place,” he said.
© Simon Wood
西蒙·伍德
这一改造项目还包括悉尼市通过综合 WSUD 解决方案、绿色空间和改善步行能力实现的更广泛的开放空间可持续性目标。它为悉尼市中心提供了 30% 的公共空间,并获得了澳大利亚绿色建筑委员会的 6 星级绿星社区评级。重新恢复活力的公共领域正在把达林港变成世界上最好的居住、学习、见面和娱乐的地方之一-- 人们一次又一次地想回到这个地方。
The transformation project also embraces the City of Sydney’s wider sustainability goals for open spaces through integrated WSUD solutions, green spaces and improved walkability. It has delivered 30 percent more public space for Sydney’s inner-city and has received a 6 Star Green Star Communities rating from the Green Building Council of Australia. The revitalized public realm is turning Darling Harbour into one of the world’s best places to live, learn, meet and be entertained – a place that people want to return to, time and again.
Architects HASSELL, Location Sydney NSW, Australia, Project Year 2018, Photographs Brett Boardman, Simon Wood, Category Renovation, Manufacturers Loading...
{{item.text_origin}}