由著名建筑设计师扎哈·哈迪德生前设计的北京大兴国际机场于6月30日竣工,
这座引得全世界瞩目的机场建筑会是什么样,
我们先来一睹它的风采。
北京的第二个国际机场于6月30日完工- 预计它将成为世界上最繁忙的机场之一。
Beijing’s second international airport has been completed -- and it’s expected to become one of the world’s busiest.
旨在减轻过度拥挤的北京首都国际机场的压力,位于城市南部的新机场将在2025年之前每年应对7200万乘客的流量,到2040年将处理1亿人次。据官方估计,到2025年,这两个机场每年总共将处理1.7亿个飞机。
Designed to take the pressure off the overcrowded Beijing Capital International Airport, the new site south of the city will be able to handle 72 million passengers a year by 2025, and 100 million by 2040. Combined, the two airports will handle 170 million fliers annually by 2025, according to official estimates.
“新机场是中国国庆70周年的标志性项目,建立在非常高的标准之上,”中银国际控股有限公司驻香港分析师Ivan Zhou表示。“这将有助于优化北京的航班时刻表并吸引更多乘客。”
“The new airport is a landmark project for China’s 70th anniversary of National Day, built to very high standards,” said Ivan Zhou, an analyst with BOC International Holdings in Hong Kong. “It’ll help optimize flight schedules from Beijing and attract more passengers.”
中国不断壮大的中产阶级正在推动旅游热潮,作为世界第二大经济体,可能会在2022年前取代美国成为最大的航空市场。凭借新的129亿美元机场,北京将会像其他国际主要城市,如伦敦,纽约和东京一样有多个国际机场。
China’s growing middle class is fueling a travel boom and the world’s second-largest economy may displace the U.S. as the largest aviation market by 2022. With the new $12.9 billion airport, Beijing is joining a short list of major cities such as London, New York and Tokyo that have multiple international airports.
官方的新华社报道,经过六次重大试运行,新的北京大兴国际机场的运营将在9月底开始。包括高速地铁线在内的公路和铁路连接已经到位。
Operations at the new Beijing Daxing International Airport will start by the end of September following six major test runs, the official Xinhua News Agency reported. Road and rail links, including a high-speed subway line, are already in place.
中国东方航空公司和中国南方航空公司等航空公司将于今年晚些时候开始从新机场起飞。根据中国民航总局的说法,过渡期应该在2021年冬天完成。
Carriers such as China Eastern Airlines Corp. and China Southern Airlines Co. will start flying from the new facility later this year. The transition should be completed by the winter of 2021, according to the Civil Aviation Administration of China.
Ivan Zhou说,大兴将以比现有机场更快的速度增加航线。他说,新机场将使得东航和南航在北京增加业务。
Daxing will add flight routes at a faster pace than the existing airport, Zhou said. The new airport will allow China Eastern and China Southern to increase their presence in Beijing, he said.
Part from Bloomberg
{{item.text_origin}}