隆寺博物馆由谷口吉生设计,采用了最新的保护技术。二楼夹层的资料室设有“数字档案馆”,参观者可以在电脑上查看法隆寺的全部藏品,并提供日语、汉语、韩语、英语和法语的解释。而餐厅位于一楼。
The Museum, designed by Yoshio Taniguchi, uses the latest conservation techniques. A reference room on the mezzanine floor houses a "digital archive" where visitors can view horyuji's entire collection on their computers, with explanations in Japanese, Chinese, Korean, English and French. The restaurant is located on the ground floor.
当人们穿越了绿意与枝桠的妆点,变来带了法隆寺宝物馆前设有浮于水面的平台前,流动的水面倒映着的是建筑本体的轮廓,走进展场的笔直路线给人的感觉就像是穿越水路并在此过程中受到身心上的涤洗。
When people pass through the green and branches of the makeup, they come to the horyuji treasure hall, where there is a platform floating on the water, and the flowing water reflects the outline of the building itself. The straight path into the exhibition hall gives people the feeling of crossing a waterway and being cleansed physically and mentally in the process.
绿水与波光涟漪让人卸下最后一层防备,日光在切面下直透入建筑,在光影中,开放空间的视觉感被扩大,产生了一种辽阔感,让法隆寺宝物馆像独自散发泽泽光辉的璞石,好似在邀请人们进入了下一场表演,在它的面前,人们能将闹腾忘却。
Green water and sparkling ripples to remove the last layer of protection against the sun under the plane straight through into the building, in the light and shadow, the visual perception of open space is expanding, produced a feeling of vast, let fallon pavilion temple artifacts like sending out bright ze ze building stone alone, as if inviting people into the next performance, in front of it, people will going to forget.
法隆寺里的展品是明治11年奈良法隆寺贡献给皇室的宝物,珍品包括法器、铜器与佛像等300多件珍贵物品,它们主要来自7-8世纪,整体带着距离。但由于谷口吉生空间的设计,让大量光影泼洒于室内空间,自明亮净透的长廊至里厅的昏暗,像是走入寺庙的庄严清净感,这让人对它充满了好奇,想要去感受建筑本体的精细。
Horyuji exhibit is the Meiji 11 years nara Horyuji contributed to the royal treasures, treasures including buddhist vessels, bronze and Buddha statues, more than 300 precious items, they are mainly from the 7-8 century, the whole with a distance. However, due to the design of Yoshio Taniguchi space, a lot of light and shadow are poured into the interior space. From the bright and clean corridor to the darkness of the inner hall, it is like the solemn and pure feeling of entering a temple, which makes people curious about it and want to feel the delicacy of the building itself.
随着日晷的光影在本体建筑上带来精彩的演出,厅室之间的动线也因应空间设计而产生了各样不同的氛围,自二楼观出的栅栏线条切割户外园景,望远大片的落地窗与水面对映,每个角度若诗若画,翻腾于绿水之间。
As the sundial brings a wonderful performance on the main building, the moving lines between the halls and rooms also create different atmospheres according to the space design. The fence lines from the second floor cut the outdoor garden scenery, and the large French Windows in the distance reflect the water, with every Angle like poetry and painting, rolling in the green water.
{{item.text_origin}}