发布时间:2024-06-06 02:38:27 {{ caseViews }} {{ caseCollects }}

在巴塞尔市中心,在 Aeschenplatz 和历史悠久的 St. Alban 区之间,Helvetia 保险的巴塞尔总部正在分四个阶段建造。全部完工之后,三座新建筑将与翻新的现有建筑互相补充,一起创造出一个具有很高识别度的园区。该总部将容纳所有 Helvetia 员工,他们以前分布在巴塞尔城市各处的不同建筑中。新设计的宽敞的公园将建筑群与 St. Alban-Anlage 的林荫大道连接起来,并将园区向城市开放。

A new identity is being established for Helvetia in the center of Basel, situated strategically between Aeschenplatz and the historic St. Alban quarter.Completed in four stages, three new buildings and three renovated buildings will form a campus with a distinctive, clear and recognizable expression of the Helvetia brand.This unified appearance is supported by an understated, predominantly white architecture at the scale of the city block; at a larger scale, two towers – one renovated, one new – create a clear identity amongst the mainly low-rise immediate surroundings.The project provides working space, gathering places, and amenities for all Basel-based Helvetia employees, while the café, Art Foyer, roof terrace and auditorium are open to the public for daily and programmed use.A spacious public park in the center of the Campus block connects the buildings to the existing green boulevard of St Alban-Quarter while opening the campus to the city.

▼项目远眺,distant view of the project © Maris Mezulis

总体规划

Master plan

自 20 世纪 50 年代以来,该公司总部经历了非常不均匀的发展,内部部分地方密集,边缘部分地方参差零散,急需重新规划和建设。设计通过拆除内庭院中过去几十年间所有非必要的建筑,例如会议室和餐厅亭,腾出了空间来创造休闲公共绿地,并由 Vogt 景观团队设计。

园区建筑从外面看上去是统一、克制的白色建筑形象,不过,两座并列的大楼轮廓也为园区带来了很高的辨识度。设计在梳理园区内部布局的同时,也对根据用途对建筑进行了分类。于是,办公建筑被集中在南部地块,住宅功能则搬迁到已有一个宽敞公园的,位于 St Alban-Anlage 对面的北部地块。

The various buildings of the Helvetia Basel headquarters have developed heterogeneously since the 1950s, with increased density towards the center, along with the growth of undefined borders at the perimeter. All of the existing building structures were in need of renovation. To free up space for a generous public park – designed by Vogt Landscape Architects – some of the more recently added structures in the inner courtyard, such as the conference and restaurant pavilion, were removed. The redistribution of different uses leads to a concentration of office functions in the southern block and the relocation of residential use to the north, directly opposite the campus on St. Alban-Anlage.

▼从街道望向建筑,view from the street © Maris Mezulis

该方案的总体规划旨在尽可能多地整合现有建筑,将重组过程分为 4 个阶段,其中第一个也是最主要的阶段现已接近完工: 1. 重新利用 20 世纪 50 年代的办公楼;建造两座新的大楼以扩充面积;在两座大楼之间设计一个建筑作为连接,它将作为园区一个显眼的入口区域;设计一个新的公共绿地,与对面北部地块的现有公园相呼应。 2. 翻新场地内建于 20 世纪 60 年代的行政楼,并增加楼层。 3. 翻新场地内建于 20 世纪 70 年代以后的行政楼,并增加楼层。 4. 拆除北部地块的行政楼,并新建公寓。

With the goal of integrating and reusing as much of the existing buildings as possible, the masterplan divides the restructuring process into 4 stages, with the first and largest now completed: 1. The renovation and vertical expansion of the 1950 ’s office tower complemented by a newly-built ‘twin’ of the same height and footprint, with a new central auditorium building providing a clearly visible entrance area; a new public park analogous to the generous historic park to the north. 2. The renovation and addition of the administrative building from the 1960 ’s. 3. The renovation and addition of the administrative building from the 1970’s. 4. The deconstruction of the administration building on the northern site and the construction of new apartments overlooking the park.

▼建筑与城市街道,building with urban street© Maris Mezulis

两座大楼

Two towers

现有的办公大楼建于 20 世纪 50 年代,是当时的 Patria Versicherung 保险公司在 St. Alban 地块上建造的第一座建筑。这座大楼原本并不是单独矗立的,而是旁边有一座同样比例的高层建筑,曾被《国家报》(National-Zeitung)使用。但这个情况在 20 世纪 80 年代中期改变了——当时《国家报》大楼被拆除,新建了瑞士银行公司(UBS)的建筑。

本项目建造两座孪生的大楼,一方面呼应了现有建筑的历史,另一方面在城市景观中创造了一个清晰可识别的轮廓。此外,设计创造出不同类型的工作空间,鼓励团队相互合作,并且将日益增长的对灵活工作场所的需求纳入考虑。值得一提的是,两座大楼之间还有一座礼堂,连接着二者,构成了园区新的主入口,在此之前,入口隐藏在一条小街上。大楼顶部的几层与附带的屋顶露台、宽阔的悬挑顶冠相搭配,让人们联想到 20 世纪 50 年代的建筑语言。

The existing office tower was the first building of the site, originally built by Patria Insurance Company in the 1950’s. The tower did not stand alone, but rather in close proximity to the similarly proportioned high-rise building of the National-Zeitung, which was replaced by a low-rise office building originally built for the Swiss Bank Corporation. Inside, different typologies of workspaces and gathering spaces encourage collaborative working and meet the need for flexibility. The wide, overhanging eaves and set-back façades of the top floors of both towers are reminiscent of the architectural language of the era.

▼清晰可识别的轮廓,a clear and recognizable outline © Maris Mezulis

礼堂建筑 Auditorium 连接着两座大楼的礼堂建筑开放而透明,其略带弧度的大屋顶下的空间起着公共广场的作用。室外地面的天然石材铺装无缝地融入室内,并经过接待台进一步向后面的公园延伸,再抵达园区中其他建筑。林荫大道连接着两座大楼并穿过礼堂建筑,员工和游客通过中央宽阔的楼梯可到达一个可容纳 300 人的礼堂,该楼梯也通往建筑群的户外绿色空间。室外另有一个螺旋楼梯,直接连接了公园和礼堂。

The auditorium is an open, connective building – an interior plaza with a large, curved roof. The natural stone paving of the outdoor space continues within the interior, leading directly into the park via the reception area as well as to the other campus buildings. A boulevard, connecting the two towers, runs through the auditorium. Employees and visitors reach the public auditorium with space for up to 300 people via a generous central staircase that opens onto the green space of the St. Alban-Anlage. An additional spiral staircase in the outdoor area provides a direct connection between the park and the auditorium.

▼礼堂建筑开放而透明,an open connective auditorium © Maris Mezulis

立面外观 Facade 礼堂建筑的正立面开放、通透,白色的细柱引导人们向内走,细柱之间是大尺寸的玻璃板。与礼堂建筑的结构化的透明立面形成对比的是,新大楼的玻璃外表皮组成既有工业平板玻璃,又有如手工铸造的玻璃砖,二者相互作用,后者致敬了威尼托绵延数百年的传统手工玻璃产业。

The curved roof of the Auditorium is supported by a number of slender, diamond-shaped columns. The large glass façade panels, positioned between columns, are set back from the edge of the roof above. In contrast to the structural, transparent façade of the auditorium, the glass skin of the towers is formed by the interplay of industrial flat glass and bespoke cast glass tiles modeled on century-old traditions from the Veneto region.

▼建筑立面,building facade© Maris Mezulis

大楼的东、西立面被设计成一个密闭幕墙立面,以便最大程度地让光线充满整个空间进深。这些立面元素都是高效的预制品,可以在现场快速安装。其具有特殊的三层结构——外窗格、可调节的遮阳百叶和隔热玻璃,可以在让风进入建筑的同时,独立调控温度以及采光,并使立面易于维护。团队在巴塞尔技术委员会(Fachstelle für Vogelfragen Basel)的详细建议下,确定了玻璃的透明度和反射度,以及防止鸟类撞击的额外保护措施。

The east and west elevations are designed as a closed cavity façade for maximum light gain across the entire depth of the building. These are highly efficient, prefabricated façade elements that allow for fast installation on site. Their three-layered construction of outer pane, movable sunshade and insulated glazing allows the sunshades to be controlled independently of wind and temperature and facilitates easy façade maintenance. The calculation of the transparency levels and reflection of the glass, as well as additional measures to improve bird protection, was carried out in consultation with the Fachstelle für Vogelfragen, or the specialist center for issues relating to birds, of the Basel parks and gardens authorities.

▼密闭幕墙立面引入充足光线,a closed cavity façade for maximum light gain © Maris Mezulis

而大楼南、北立面上,竖向分布的菱形窗格让建筑外观独特而醒目。该形状来源于立面后面呈对角线状的楼梯段。立面上覆盖着 2.4 万块三角形的大尺寸铸造玻璃砖。微微弯曲的玻璃砖表面,赋予了立面以厚度和生动的活力,随着一天中照耀到砖上的光线不同,它给人带来的感受也随之变化。每 8 块三角形砖组成一个菱形,而每个菱形中砖块起伏的排列是由计算机软件随机生成决定的,这样,不同的有趣组合就会被接连创造出来。

The north and south façades are given their distinct identity through large, vertically stacked diamond-shaped windows. The shapes are derived from the diagonal flights of stairs running behind the northern ends of both towers. The façades themselves are clad with 24,000 triangular cast-glass tiles. The curved tiles provide the façade with depth and liveliness depending on the weather and time of day. The arrangement of the tiles within an eight-triangle rhombus was computer-generated randomly, creating interesting combinations all over the façades.

▼菱形窗格立面,façade withdiamond-shaped windows© Maris Mezulis

▼菱形窗格立面细部,façade with diamond-shaped windows close-up© Maris Mezulis

可持续性 Sustainability 从城市角度上,在市中心设置园区非常符合可持续理念,因为这样园区可以享有现成的良好运作的城市公共交通。此外,由于项目几乎完全整合利用了已有的建筑,节省了建设类似建筑所需的 80%以上的“灰色能源”。与此同时,设计着重让构成建筑的组件,如大楼立面组件,都能轻松地拆卸和再利用。项目第一阶段建成的两座新建筑,中间的连接建筑和经翻新的办公大楼,都是根据 DGNB(德国可持续建筑委员会)的严格指导方针或 SGNI(瑞士可持续建筑委员会)的标准来实现的,并获得了最高级别的白金认证。

The centrally located Helvetia campus is based on a sustainable urban planning concept and is well connected to public transport. Most of the existing architecture has been integrated; the reuse of the existing office tower alone saves over 80% of gray energy that would have been necessary for a comparable new building. At the same time, emphasis was placed on easy deconstruction and reuse of the individual components, such as the façades of the towers.

The two new buildings of the first phase, the connecting auditorium and the second office tower, have been built in accordance with DGNB (German Sustainable Building Council), and SGNI (Swiss Sustainable Real Estate Council) guidelines, and have been awarded Platinum certification level. Large-scale photovoltaic systems of almost 900 m² on all three roofs cover a significant portion of the required electricity supply.

▼建筑与城市环境,urban context© Maris Mezulis

三座建筑屋顶上,近 900 平方米的大型光伏系统为建筑供应了大部分所需电力。附近新建的 3500 平方米的公共绿地,促进了生物多样性,并有助于形成良好的小气候。园区向城市开放,轻盈透明的建筑邀请着人们进入,里面有着宽广的带树荫的公园、在地面层设置展览的 Helvetia 艺术大厅、可出租给外界举办活动的礼堂,现有建筑的屋顶上也有一个公众可以光顾的屋顶咖啡馆,吸引访客在此流连。

The newly created 3,500 m public park in the center of the block promotes biodiversity and contributes to a comfortable microclimate. The opening of the campus to the public, reflected in the transparent, inviting architecture, extends from the spacious shaded park, the Helvetia Art Foyer with changing exhibitions on the ground floor and the auditorium, which can also be hired for private purposes, to the roof of the existing tower, where a publicly accessible rooftop café invites visitors to linger.

▼露台,view from terrace© Maris Mezulis

艺术 Art James Turrell 为现有大楼的入口开发了灯光装置“Diamond Glass”,它将其空间效果投射到 St. Alban 大道上,以吸引访客到访 Helvetia 艺术大厅和屋顶咖啡馆。装置产生的菱形几何形状直接参考自建筑的立面。Turrell 为场地定制的作品打破了建筑物实体的限制,在艺术层面上向公众重申了园区的开放。在晚上,这位美国艺术家的灯光装置将从下方照亮两座新大楼的两个悬挑屋顶,并使两座大楼与外部的城市之间产生对话。

Two commissions from artist James Turrell are site-specific installations: Diamond Glass (2023), a light installation within the entrance lobby of the existing tower, welcomes visitors of the Helvetia Art Foyer and the rooftop café and directly references the building’s façade. In the evening, the larger-scale light installation Night Raiment (2024) illuminates the overhanging eaves of the two towers, creating a dialogue between the campus and the city beyond.

▼室内,interior© Maris Mezulis

▼菱形窗格视野,view framed in diamond-shaped windows© Maris Mezulis

Project Official Name: Helvetia Campus Basel Location: Basel, Switzerland Project Phases Concept Study: May 2013 – Oct 2014 Schematic Design: Sep 2015 – Mar 2016 Design Development: Apr 2016 – Apr 2017 Construction Documents: Jan 2017 – Dec 2022 Construction Services: Nov 2019 – Dec 2023 Milestones Construction Start: 02 Mar 2020 Groundbreaking / Topping Out: 26 Aug 2021 Completion: 31 Dec 2023 Client: Helvetia Schweizerische, Lebensversicherungsgesellschaft AG, St. Alban Anlage 26, 4002 Basel, CH Client Representative: Helvetia Versicherungen, Kai Wiborny Herzog & de Meuron Project Team Partners: Jacques Herzog, Pierre de Meuron, Andreas Fries (Partner in Charge) Project Team: Stephan Weber (Associate, Project Director, 2022-2023, Project Manager, 2017-2022), Martin Krapp (Associate, Project Director, 2019-2022), Linxi Dong (Associate, Project Director, 2015-2019), Alexander Reichert (Associate, Project Manager, 2013-2017), Marc Schmidt (Associate, Project Architect, 2017-2021), María Ángeles Lerín Ruesca (Associate, Project Architect, 2016-2017), Alexander Stern (Project Architect, 2015-2017) Roman Aebi, José Aguirre, Farhad Ahmad, Bruno de Almeida Martins, Fernando Alonso, Liliana Filipa Amorim Rocha, Michal Baurycza, Laura-Sophie Behrends, Erasmo Bitetti, Leif Buchmann, Abigail Chang, Yasemin Ciorabai, David Colombini, Marta Colón de Carvajal Salís, Massimo Corradi, Linxi Dong, Benjamin Engelhardt, Federica von Euw, Carla Ferrando, Florian Frank, Michel Frei, Moritz Fuchs, Monica Gaspar Bonilla, Luis Gisler, Philipp Gmür, Stefan Goeddertz, Julio Gotor Valcárcel, Sven Grothues, Jorge Guerra, Fabiola Guzman Rivera, Yuko Himeno, Michael Ho, Sofie Hoyer, Adrian Hug, Vasileios Kalisperakis, Konstantinos Katsas, Martin Krapp, Maria Krasteva,

Sophia Landsherr, Victor Lefebvre, María Ángeles Lerín Ruesca, Áron Lőrincz, Hadi Madwar, Fabienne Maritz, Clément Thomas Mathieu, Cristina Moldes Andres, Sina Momtaz, Alonso Mortera, Magnus Möschel, Neda Mostafavi, Nicolas Mourot, Benjamin Muller, Stefan Neumaier, Raneen Nosh, Dominik Nüssen, Riccardo Orsini, Sorav Partap, Felipe Pecegueiro Curado, Pedro Peña Jurado, Svea Petersen, Laura Petrache, Valeria Polakovicova, Zaïra Pourier, Aida Ramirez Marrujo, Holger Rasch, Alexander Reichert, Nuno Reis Pereira, Steffen Riegas, Boris Rieger, Giacomo Rossi, Noëmi Ruf, Amanda Sachs-Mangold, Eduardo Salgado Mordt, Philipp Schaefle, Philipp Schallnau, Kilian Schellenberger, Martin Schulte, Günter Schwob, Francisca Soares de Moura, Alexander Stern, Kai Strehlke, Diana-Ionela Toader, Raúl Torres Martín, Florian Tschacher, Samantha Vasseur, Aramis Vincenzi, Pimchanok Wangveeramit, Stephan Weber, Daniel Wilson, Mathew Winter, Julius Zucco PLANNING General Planning: Rapp AG, Switzerland, Basel Electrical Engineering: Hefti Hess Martignoni Basel Ltd, Switzerland, Basel HVAC Engineering: Hochstrasser Glaus & Partner, Switzerland, Zürich Plumbing Engineering: GRP Ingenieure, Switzerland, Rotkreuz ZG Plumbing Engineering: Rapp Infra AG, Switzerland, Basel Structural Engineering: Schnetzer Puskas International AG, Switzerland, Basel Landscape Architect: Vogt Landschaftsarchitekten AG, Switzerland, Zürich Other: Waldhauser+Hermann AG, Switzerland, Münchenstein MEP Engineering: Waldhauser+Hermann AG, Switzerland, Münchenstein Plumbing Engineering: Schmutz + Partner AG, Switzerland, Basel SPECIALIST / CONSULTING Facade Consulting: Emmer Pfenninger Partner AG, EPPAG, Switzerland, Münchenstein Lighting Consulting: Reflexion AG, Switzerland, Zürich Other: Alfacel AG, Switzerland, Kriens

Sustainability Consulting: CSD Ingenieure AG, Switzerland, Zürich Fire Protection Consulting: Gruner AG, Switzerland, Basel Audio Visual Consulting: Intelliconcept AG, Switzerland, Rotkreuz ZG Geotechnic Consulting: Kiefer & Studer AG, Switzerland, Reinach Acoustic Consulting: Kopitsis Bauphysik AG, Switzerland, 5610 Wohlen Building Physics Consulting: Kopitsis Bauphysik AG, Switzerland, 5610 Wohlen Traffic Consulting: Reto Vollenweider Gastronomy Consulting: SODA Project & Design GmbH, Germany, FÜ Fire Protection Consulting: Salvatore Ferrara

{{item.text_origin}}

Helvetia保险巴塞尔总部园区,瑞士 / Herzog & de Meuron
没有更多了
相关推荐
{{searchCollectStatus("LdxZ1Y6AjEW8JB49ebw5P3qapekrOn7g",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
澳大利亚 Corner 住宅 | 融入环境、打造宜居空间
预览
Jade Vidal
{{searchData("LdxZ1Y6AjEW8JB49ebw5P3qapekrOn7g").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("LdxZ1Y6AjEW8JB49ebw5P3qapekrOn7g").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("6yd5eDAz2aPRqBAYzjBvkEYWxlNQrZ17",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
澳大利亚莫洛尼建筑师的两半屋设计
预览
Moloney Architects
{{searchData("6yd5eDAz2aPRqBAYzjBvkEYWxlNQrZ17").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("6yd5eDAz2aPRqBAYzjBvkEYWxlNQrZ17").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("y1jP5G97pEL0ZXkybDwqNdkvDbrxgO8z",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
巴拉拉特历史房屋扩建与现代融合
预览
Moloney Architects
{{searchData("y1jP5G97pEL0ZXkybDwqNdkvDbrxgO8z").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("y1jP5G97pEL0ZXkybDwqNdkvDbrxgO8z").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("kpz2e9nNKqY57wQvpJVGrgOZ4LQmx83R",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
退休夫妇的理想家居改造 | 融入自然的户外生活
预览
Lineburg Wang
{{searchData("kpz2e9nNKqY57wQvpJVGrgOZ4LQmx83R").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("kpz2e9nNKqY57wQvpJVGrgOZ4LQmx83R").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("Qle47AM89amNKBRe0eXxLvZE5RkPgjW1",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
澳大利亚 Bundaroo House | 环保设计,历史与现代的完美融合
预览
tziallas omeara architecture studio
{{searchData("Qle47AM89amNKBRe0eXxLvZE5RkPgjW1").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("Qle47AM89amNKBRe0eXxLvZE5RkPgjW1").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("eZ73rEMWN4xORwnxWOXLnK0dl65GQy8Y",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
绿色共生 | 昆士兰大学全球变化研究所
预览
Hassell
{{searchData("eZ73rEMWN4xORwnxWOXLnK0dl65GQy8Y").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("eZ73rEMWN4xORwnxWOXLnK0dl65GQy8Y").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("lkD1erqY9oO5aVW0njXdzJnb0gRK8ymM",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
光之声 | 澳大利亚布里斯班 300 号乔治大街商业综合体设计
预览
UAP
{{searchData("lkD1erqY9oO5aVW0njXdzJnb0gRK8ymM").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("lkD1erqY9oO5aVW0njXdzJnb0gRK8ymM").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("qDzvNg0O8Aka1woPOPVYLln2PK6RbeMy",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
澳大利亚霍索恩别墅 | 现代生活与历史韵味的完美融合
预览
Alexandra Buchanan
{{searchData("qDzvNg0O8Aka1woPOPVYLln2PK6RbeMy").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("qDzvNg0O8Aka1woPOPVYLln2PK6RbeMy").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("6rDdmZk8nxM4YBJx97VW152ba9EPzqLN",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
青森 Nebuta House 博物馆,传统与现代的融合
预览
Molodesign
{{searchData("6rDdmZk8nxM4YBJx97VW152ba9EPzqLN").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("6rDdmZk8nxM4YBJx97VW152ba9EPzqLN").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("vPned9a7D6bmoXZJrdXOk4N3LlYqg1zx",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
COLLINS Billy Kavellaris
预览
Billy Kavellaris
{{searchData("vPned9a7D6bmoXZJrdXOk4N3LlYqg1zx").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("vPned9a7D6bmoXZJrdXOk4N3LlYqg1zx").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("ZYa6vR3n41AkOVj5y1wyobKeP0QNWz2M",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
澳大利亚百年面粉厂的再生之旅——Stillwater Seven 豪华住宿套房
预览
Cumulus Studio
{{searchData("ZYa6vR3n41AkOVj5y1wyobKeP0QNWz2M").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("ZYa6vR3n41AkOVj5y1wyobKeP0QNWz2M").value.collects.toLocaleString()}}
{{searchCollectStatus("eZ73rEMWN4xORwnxP2XLnK0dl65GQy8Y",1).value ? '已收藏': '收藏'}}
垂直生长的社区 | 澳大利亚 EQ 大厦的多功能设计
预览
Elenberg Fraser
{{searchData("eZ73rEMWN4xORwnxP2XLnK0dl65GQy8Y").value.views.toLocaleString()}}
{{searchData("eZ73rEMWN4xORwnxP2XLnK0dl65GQy8Y").value.collects.toLocaleString()}}