一室心偏静,米贵入城迟
国门连大江,际日再飞鸣
[一米国际]
As remaining tranquil in a corner, we entered the field late.
As the national gate is connected with the sea, we can soon take off.
[Yimi International]
年轻的生命张扬着青春的活力
风靡的轻奢突显着简约的个性
若光影在混沌中交错于自然和时尚之间
这里将赐你一场虚幻与现实融合的梦境
Young life manifests the vitality of youth
The light luxury fad highlights conciseness
If light and shadow are interlaced between nature and fashion in the world
Here you will be greeted by the integration of virtual and realrealms
初涉电梯前室,黑白的轻奢造型搭配着整面的白色高光石材,光线穿梭其间,恍若颠倒了时空与未来。大门摆脱了框架的束缚,尽情的延展着自己的身躯。透过玻璃望向前台,竟发现此处早已天然形成一幅时尚唯美的画面。
Stepping out of the elevator, you can see the black and white light luxury design combined with white bright stones. With light running through it, it seems that the time and space are upside down. The entrance breaks away from the frame and extends its body as it sees fit. Looking to the reception desk through the glass, you are surprised to find a fashionable and aesthetic picture which is already there.
穿过玻璃门,走进前台。天然形成的大理石,其纹理将大自然的雕刻历史一一道来,躺在温润的木质中,倒也是清新脱俗的雅观。最为夺目的则是其背后的墙面被简约的曲线撕开一道口,灯光从口中乍泄而出,形成的光影向世人诉说着禅意亦或是神秘。
As you pass through the glass door and approach the reception desk, the naturally formed marble tells the carving history of the great nature through its texture. Lying in the mild wooden materials, it appears refreshing and graceful. What’s most conspicuous is the wall behind it on which an opening is ripped by a concise curve, and light falls from the opening. The light and shadow recount the meaning of Zen or mystery.
自然与人为的艺术如此融合,像极了海上的夕阳延伸至天空,意外地将这简单的一角打造成了雕塑般如梦如幻的空间。
sea extending to the sky. Incidentally, the simple corner is built into a dreamy and sculpture-like space.
接待区如我曾想过的梦中生活:坐在诺大的落地窗前,阳光斜射在脸边,听着环绕四周的音乐。翻翻杂志,看看景观。静待温文尔雅的接待员赠上的一杯 coffee,也静候这时光慢慢流过,就这样一直沉浸于现实和梦境的临界点。
Such fusion of nature and artificial art is so much like the sunset over theThe reception area is like the life I dreamed: sitting in front of the large French windows with sunlight touching my face, listening to music, flipping through a magazine, looking at the view, waiting for the gentle and cultivated receptionist to hand over a cup of coffee, and waiting for the time to pass, being indulged in the critical point between reality and dream.
梦幻的空间往往都参杂着似有似无的曲线,如同水的虚幻和空灵,近在眼前却捉摸不到。自由的曲线尽情地穿梭于空间之中,个性十足令人迷惘和艳羡。如此虚拟的隔断让大厅构造似分非分,处处彰显着自己将700方的空间呈现出1000方的魅力。
The dreamy space is always mixed with visible or invisible curves just like the illusion and dynamics of water which is right before you but you can’t catch it. Free curves run through the space as much as possible. It’s so unique and different that it’s appealing and enchanting. Such a virtual partition seems to separate the lobby but meanwhile integrates with it. The 700m2 space demonstrates the charm of 1,000 m2.
最完美的空间不仅是取悦了别人,更是舒适了自己,很荣幸我能将“注重企业文化、注重员工”这一思想理念成功植入到设计中。纯白的柜子肌理墙包藏着员工爱读的书本,原建筑铝格栅将光线引入室内,一幅写意的画面让你放松了心情,以最饱满的激情更好的投入到工作中。
The most perfect space not only pleases others but also makes yourself comfortable. I am honored to incorporate the philosophy of “emphasis on corporate culture and employees” in the design. The pure white cabinet texture wall garners books which employees love reading. The aluminum grating guides light into the inside. A freehand picture relaxes you so that you can work with the greatest enthusiasm.
白顶被黑色的线条划下惊鸿一瞥后,拉开的不仅是空间的界限,还有视觉的美感。灯光有条不紊、似规则似随意的镶嵌于顶上。落地窗洒落在整个室内的光线温暖轻柔,呼应着另一边的玻璃,梦中的幻境被自然和人为彰显得淋漓尽致。透过落地窗俯瞰整个城市的景色,正所谓登高则望远,开阔了视野,工作自然也愉悦几分。
The white ceiling is drawn with a black line. What it reveals is not only a space border but also visual aesthetics. Lights are embedded in the ceiling in a both orderly and irregular way. The light through the French windows in the entire room is warm and gentle, echoing with the glass on the other side. The dream realm is fully manifested by the nature and people. You can have a bird’s view of the city through the French windows. Just as the saying goes, when you climb high, you can look farther. It broadens your view and naturally you will take a more pleasant attitude at work.
黑色添加棕色的皮质,搭配光泽度尽显的底座,简约又不失格调的座椅整齐的排列。落地窗外的光线如圣史般改变了商务化的沉闷,光影的艺术气息弥漫整个会议中心。开会不再一如以往的单调。
The concise and classy seats are aligned with black and brown leather together with glossy bases. The light outside the French windows changed the dull commercial atmosphere just like a savior. The entire meeting center is permeated with artistic atmosphere of light and shadow, thus making your meeting no longer monotonous.
我们爱诗,也爱浪漫,希望我的光影与艺术能在此赐你一场虚幻与现实错落的梦境。
We love poem and romance as well. It’s hoped that my light and shadow and art can bring you a feast of virtual and reality dreams.
项目名称:中银国际大厦样板房/一米国际办公室
项目地址:中国绍兴
开发商:浙江德瑞地产
项目面积:700M2
完成时间:2017 年 10 月
施工单位:绍兴巨天设计装饰工程有限公司
室内设计机构:LDY 设计事务所
设计总监:林希敢
摄影师:林峰
Project Name: BOC International Building Mockup/Yimi International Office
Project Address: Shaoxing, China
Developer: Zhejiang DERUI Property
Project Area: 700m2
Completed in: October 2017
Construction Company: Shaoxing Jutian Decoration Engineering Co., Ltd.
Designed by: LDY Design Studio
Design Director: LIN Xigan
Photographer: LIN Feng
关于 LDY
LDY 设计事务所,具备国际前沿的设计理念、注重零到一的创新精神,专注于从事商业地产、样板间、售楼处、高端办公楼、会所、私人顶级别墅,与众多知名地产公司和大型集团合。
About LDY
LDY Design, with its international cutting-edge design concepts, attaches great importance to the zero to one spirit in innovation, and focuses on the design of commercial property, mockup, sales office, high-end office, club and private top villa. So far, it has established cooperation with a great number of well-known real estate companies.
设计师信息
About Designer
LDY 设计事务所
创始人 / 设计总监 / 林希敢
LDY Design Studio
LIN Xigan, Founder / Design Director
地址/ADD:浙江绍兴中银国际大厦 2008
Add: Room 2008, BOC International Building, Shaoxing, Zhejiang
{{item.text_origin}}