深圳长期以来被演绎为奇迹般从一个“小渔村” 40年间演变成现代大城市的神话,然而深圳从来也不曾是“小渔村”。位于深圳中心区域的南头古城始于晋代,直至新中国建国初期,历代都是深港地区的政治、军事和经济中心,下辖包括今天的深圳、珠海、香港和澳门等广大地区。南头古城有1700余年建城史,近百年间古城不断消退而村庄不断膨胀,随着深圳城市化的加剧,最终形成城市包围村庄,而村庄又包含古城的复杂格局。
Shenzhen has long been portrayed through an urban myth as a “small fishing village” that grew into a prosperous metropolis in less than 40 years; however, Shenzhen was in reality never just a “small fishing village”. Indeed, located in the central area of the city, Nantou Old Town was founded during the Jin Dynasty and served as the political, military, and economic centre of the Shenzhen-Hong Kong region until the founding of the People’s Republic of China; a history that has spanned more than 1700 years. In the past century, the ancient town has gradually vanished, while the village has continuously expanded. The exacerbation of urbanization in Shenzhen has resulted in a complex pattern of a historical town embedded within an urban village, which is again encircled by the modern city.
▼南头古城鸟瞰,aerial view of Nantou Old Town
2016年初,都市实践介入南头保护与更新项目,我们认为只有尊重和保护历史原真性,才能塑造一个本土文化历久弥新的城市历史文化街区。我们提出今日的南头是承载着千年古城历史、且沉淀了深圳各个发展时期的空间、社会和文化遗产的“南头故城”,是深圳仅有的能将千年文化传承谱系与30余年中国高速城市化的过程全光谱式并置呈现的珍贵的城市文化样本。
At the beginning of 2016, URBANUS started to become involved in the Nantou Preservation and Regeneration Project and concluded that only by respecting and preserving the authenticity of the history can we shape a timelessly dynamic urban community, rooted in local history and culture. We see today’s Nantou not as an old historic town in the traditional sense, but as a historical heritage town that carries on the history and culture of nearly two thousand years, and which preserves the spatial, social and cultural heritage of Shenzhen across every historical period. It is the only precious sample of Shenzhen’s urban culture that displays both millennia of cultural heritage alongside all the optical spectacle of China’s rapid urbanization over the last three decades.
▼2017深双主展场-南头古城鸟瞰图,aerial view of Nantou Old Town – the main venue of 2017 UABB
我们首先提出了以介入实施为导向、由点及面渐进式激活、以文化活动促进古城复兴的发展模式,之后又以策展人的身份适时引介“深港城市\建筑双城双年展”将主展场选址于南头古城。结合双年展展场空间遴选,经过深入的历史文献和现场研究,我们梳理出一条空间改造和展览植入高度吻合的叙事主线,尝试重建南头十分匮乏的公共开放空间系统。2017深双作为一次实质性的城市介入与古城再生计划深度合体,量身定制并巧妙衔接。
▼南头古城概念轴测图,conceptual axonometric
We first proposed a development model of promoting the rejuvenation of the ancient city with the guidance of an intervention, promoting the revival with cultural activities and the gradual activation from a starting point to the broader area. Then as the curator, we timely introduced Nantou as the main venue of the “2017 Shenzhen-Hong Kong Bi-city Biennale of Urbanism / Architecture” (UABB) . Further field surveys and research into Nantou’s historical documents helped us to find a narrative line on which spatial renovation and the exhibition implementation could highly coincide. We sought to reconstruct a public open space system, something very rare in Nantou. The urban intervention of 2017 UABB is highly consistent with the old town regeneration plan, making a smooth transition from one to the other.
▼改造后的十字街片区鸟瞰,aerial view of Cross Street Zone after regeneration
▼公共广场,public square
“报德广场”:重塑古城中心 Baode Square: Reconstruction of the center of the old town
“报德广场”处于古城十字街中心,广场水磨石地面的篮球场曾是上世纪七十年代南头公社的打谷场,我们说服村里同意改建广场边上两栋临时商用铁皮屋作为社区公共活动空间。两栋新建筑屋面演化为观景台阶,缓缓降至球场边,试图与周边建筑生长一处,又呈现微妙的差异。它们和周边居民楼的无数窗口、阳台和屋顶共同营造出立体围合的城市剧场,人们拾级而坐,演绎出一幕幕活色生香、众声喧哗的城市戏剧。
▼十字街片区轴测图,axonometric of Cross Street Zone
“Baode Square” is located at the centre of the old town’s main intersection. The plaza’s basketball court terrazzo floor was once the threshing venue of the Nantou Community in the 1970s. We persuaded the village to agree to have the two temporary tin commercial structures by the plaza transformed into a communal public area for activities. The two buildings’ new roofs will become viewing steps that descend to the sides of the plaza, integrating the architecture with its surroundings, yet still showing subtle differences. Together with the numerous windows, balconies and roofs of the surrounding residential building, the new architecture creates a three-dimensional urban theatre which invites locals to sit and hang out, enjoying the daily occurrence of colorful, lively urban drama.
▼改造后的报德广场,Baode Square after regeneration
▼广场如今成为了充满活力的社区公共活动场所, the plaza was transformed into a communal public area for activities
▼从室内望向报德广场,view of Baode Square from the inside of the building
▼报德广场周边街巷,streets around Baode Square
▼夜幕下的报德广场和其周边建筑,night view of Baode Square and the buildings around it
创意工厂与集市广场 Creative Lab and Market Plaza
上世纪八十年代深圳农村大量兴建工厂出租,村民收入提高的同时也带来就业机会。南头工厂建筑面积1.4万余平米,是本届双年展主展区。建筑外墙的水平带形窗、茶色玻璃、干粘石,白色瓷砖和彩色马赛克等都是上世纪八、九十年代典型材料样本尽量保留,仅以大幅壁画在原有旧厂房墙面叠加一层新的时间痕迹。厂房东侧广场上拆除一个临时铁皮棚架,代之以一个轻盈的透光天棚装置(NADDA设计)。中部厂房首层打通,部分围墙拆除连通西侧街巷、大家乐舞台和中山公园。厂房底层连接户外广场形成开放街市,远期将成为新型创意生活区。
▼主展场轴测图,axonometric of the main venue
In the 1980s, a large number of factories in rural Shenzhen were built and rented out, increasing the income of villagers as well as providing more jobs. Nantou factory has a construction area of over 14,000 square meters and was thus selected as the main exhibit space of the Biennale. The horizontal window strips, tinted glass, dry clay, white tiles, as well as colourful mosaics on the facade of the architecture are classic, representative materials from the 1980s and 90s; these original elements are preserved with only one layer of addition in the form of a mural on the wall of the old factory. A temporary metal scaffolding was removed from the plaza on the east side of the factory and the replacement, designed by NADAAA, is a lightweight structure with a translucent ceiling. On the interior, the first floor of the central part of the plant is made open, with also a section of the fence removed to connect the west alleyway, Dajiale Public Stage, and Zhongshan Park. Lastly, the very bottom of the plant is then designed to connect with the outdoor plaza to create an open market street, which would become a new, creative living area in the long run.
▼改造后的厂房区,Factory Zone after regeneration
▼厂房区室内,interior view of the Factory Zone
“大家乐舞台” – 开放式小剧场 From Dajiale Public Stage to Open Theater
伴随深圳快速工业化,为满足年轻人业余文化生活, 举城兴建的 “大家乐舞台”,见证了深圳早期打工文化。现有钢屋架下方置入三座坡起的观众席,提升观演设施及环境同时,如散落的巨石构建出非正式的戏剧性空间。屋架四周为可升降织物幕帘系统,幕帘起落之间,种种正式非正式、室内室外、演出集会的活动在同一场所上演。作为双年展实质性介入城市改造的成果,大家乐舞台新的多种使用方式也将延至展览结束后居民日常生活之中。
▼大家乐舞台轴测图,axonometric of Dajiale Stage
With the rapid industrialization progress of Shenzhen, the “Dajiale Public Stages” were built across the city of Shenzhen in order to fulfill the cultural needs of young people’s spare time in the early stage of Shenzhen’s working culture. Under the existing steel roof truss, three sloped seating areas are placed in the auditorium to not only enhance the facility and atmosphere of the performance, but also to create an informal and dramatic space. Around the roof truss is a liftable fabric curtain system which allows for all kinds of formal or informal, interior or exterior gathering events to take place at the same venue. As a result of the substantial involvement the Biennale had in urban transformation, the use of this multi-purposed “Dajiale Public Stage” shall be extended and integrated into the daily life of local residents after the exhibition.
▼改造前的A6大家乐舞台,Dajiale Stage before regeneration
▼改造后的舞台,Dajiale Stage after regeneration
2017双年展为南头古城再生和城中村改造提供了一次另类实验的契机,都市实践以“城市策展”的方式介入城市更新,希望通过重塑古城文化和空间脉络唤起当地居民的归属感和环境自觉,为深圳的城中村改造提供不同的样本。
The2017 Biennale provides an alternative opportunity for the experimental regeneration of Nantou Old Town as well as the revitalization of the urban village. URBANUS has intervened in the regeneration of the historical town by the strategy of “city curation”. By reshaping the cultural and spatial context of Nantou, a sense of belonging and community awareness of the local residents can be evoked, ultimately in hopes of providing an alternative prototype for the regeneration of Shenzhen’s urban villages.
▼南头古城现状,status of Nantou Old Town after renovation
▼2017深双展场改造地图,2017 UABB venue renovation plan
▼主展场一层轴测图,axonometric of main venue
▼建筑层积分类,historical layers of architecture
▼报德广场一层平面,ground floor plan of Baode Square
▼报德广场立面图,elevation of Baode square
▼十字街片区剖面图,Cross Street Zone section
南头古城城市设计与研究+双年展展场改造 项目地点:深圳南头古城 主持建筑师:孟岩 项目总经理:林怡琳 城市设计与研究阶段 项目时间:2016.04 -2016.10 用地面积:282,637㎡ 建筑面积:34,070㎡ 景观面积:65,788㎡ 立面改造面积:25,700㎡ 项目组:李聪毅 刘勘 张雪娟 吴然 | 王彦峰 | 田林 郑娜 王一帆 韩偲颖 (实习) 业主:南山区政府 深圳设计联合会 建筑改造阶段 项目时间:2016.10 -2017.11 用地面积:38,150㎡ 建筑面积:12,485㎡ 景观面积:24,469㎡ 项目经理:臧敏 项目建筑师:饶恩辰 Milutin Cerovic 建筑组:游东和 姜轻舟 刘勘 郑植 陈卉 李聪毅 | 廖梦君 申晨 张超贤 王彦峰 彭宇新 戴福平 | 杨浩洲 肖世豪 翁永琪 曹竣(实习) 景观组:魏志姣 | 李冠达 许潇 | 蔡琪 刘雨浓 韩珂(实习) 合作:深圳市清华苑建筑与规划设计研究有限公司(施工图) 深圳市共和设计工程有限公司(室内施工图) 业主:南山区政府 代建方:深业置地投资发展(深圳)有限公司 2017深港城市 \ 建筑双城双年展(深圳)城市+建筑板块总策展人:孟岩、刘晓都 摄影:张超,吴清山,都市实践 图片版权:©UABB,©URBANUS都市实践,©吴清山 Urban Design and Research of Nantou Old Town + Architectural Design of UABB Venue Principle Architect: Meng Yan Project Manager: Lin Yilin Location: Nantou Old Town, Shenzhen Urban Design Stage Design: 2016.04-2016.07 Site Area: 282,637 m2 Floor Area: 34,070 m2 Landscape Area: 65,788 m2 Façade Renovation Area: 25,700 m2 Project Team: LI Congyi, LIU Kan, ZHANG Xuejuan, Wendy WU | WANG Yanfeng | (Internship) TIAN Lin, ZHENG Na, WANG Yifan, HAN Siying Client: Nanshan District Government, Shenzhen Design Union Building Renovation Stage Design: 2016.10-2017.11 Site Area: 38,150 m2 Floor Area:12,485 m2 Landscape Area: 24,469㎡ Project Manager: Zang Min Project Architect: Rao Enchen, Milutin Cerovic Architecture Team: YOU Donghe, JIANG Qingzhou, LIU Kan, ZHENG Zhi, CHEN Hui, LI Congyi | LIAO Mengjun, SHEN Chen, ZHANG Chaoxian, WANG Yanfeng, PENG Yuxin, DAI Fuping | (Internship) YANG Haozhou, XIAO Shihao, WENG Yongqi, CAO Jun Landscape Team: WEI Zhijiao | LI Guanda, XU Xiao | (Internship) CAI Qi, LIU Yunong, HAN Ke Collaborators: TSINGHUA-YUAN Architecture and Planning Design and Research LTD. Shenzhen (Construction Design) Shenzhen Republic Design & Engineering Co., Ltd. (Interior Construction Design) Client: Nanshan District Government Construction agency: Shum Yip Land Investment & Development Co., LTD. (Shenzhen) Chief Curators for the Urbanism + Architecture Section of 2017 Shenzhen-Hong Kong Urbanism\ Architecture Bi-City Biennale (Shenzhen) : MENG Yan, LIU Xiaodu Images©UABB, ©URBANUS, ©Wu Qingshan Photographers: Zhang Chao, Wu Qingshan, URBANUS
{{item.text_origin}}