在浙江省武义县东南部,小黄山景区以奇松、怪石、云海、飞瀑闻名,被称为"四绝",一面是黄山般的悬崖绝壁,一面是漓江般的峡谷溪涧,四目所及都是绝美风景。自在山谷民宿便隐匿于山林深处。
In the southeastern part of Wuyi County, Zhejiang Province, the scenic area of Little Huangshan is known as the "Four wonders" for its strange pines, strange rocks, sea of clouds and waterfalls. One side is Huangshan-like cliffs and the other is Lijiang river-like canyons and streams. The scenery is beautiful as far as the eye can see. Free Valley homestay hides deep in the mountains.
隐世之居
A Hideaway
自古以来多少贤人雅士对隐居山林有着向往之情,而今人们在繁忙的城市中也憧憬着往山间走去,穿越茂密的植被绿林,沿路的溪流与空气显得格外清澈澄净,洗涤着到来人们的心灵。
Since ancient times, many sages have been longing for seclusion in the mountains, and now people in the busy city are also looking forward to walking to the mountains, through the dense vegetation and green forest, the stream and air along the road appear particularly clear and clean, washing the hearts of people.
结合地形的差异,设计师在平面布局上进行合理规划,错落变化的房屋让视野变得开阔,尽最大可能地看到室外的美景,整个民宿也如原本的古村落般此起彼伏,让设计于无形中融入自然。
In combination with the differences in terrain, the designer made reasonable planning on the layout. The scattered and changing houses broadened the vision and allowed us to see the beautiful outdoor scenery as much as possible. The whole homesthouse also emerged one after another like the original ancient villages, allowing the design to blend into nature virtually.
秉持着对自然的崇敬之情,俯瞰整个民宿空间,以中间的一片方形水池卡座散开,对应着传统“天圆地方”的概念,充满着仪式感。
Uphold the reverence for nature, overlooking the entire homesay space, with a square pool booth in the middle, corresponding to the traditional concept of "round sky and place", full of ritual.
在保留传统的古村落的外貌特色的基础上,形成了现代与传统结合的建筑风貌。整个建筑体就地取材,采自山间的石块砌成墙面,夯土固定表面,黑色瓦片盖成屋顶,一砖一瓦间都有着历史的记忆。
On the basis of preserving the appearance and characteristics of traditional ancient villages, a combination of modern and traditional architectural features has been formed. The whole building body is made of local materials, stone from the mountains to form the wall, rammed earth to fix the surface, black tiles to cover the roof, each brick and tile has a historical memory.
原本建筑屋檐与梁柱结构也被保留,带来古色古香又极具现代化特色,浸润其中能够感受到时间与文化的沉淀,仿佛拥有着焕然新生的生命力。
The eaves and beam and column structure of the original building have also been preserved, bringing antique and modern characteristics, which can feel the precipitation of time and culture, as if it has a new vitality.
东方之美
Oriental Beauty
“斯是陋室惟吾德馨”,这句名言往往被理解为一种拥有高尚品德的心境,而如今放在现代,居住空间更与居住者的感受息息相关,通过空间来展现出对于美与生活品质的向往。
" A humble abode though this is, my virtues make it smell sweet. ", this famous saying is often understood as a state of mind with noble morality, and now in modern times, living space is more closely related to the feelings of the occupants, through the space to show the yearning for beauty and quality of life.
各处淘来的老式家具搭配搭配素色的软装与摆件,空间氛围恰到好处,无不体现着富有韵味的东方美学。在这样的空间里能够顿时放下疲惫,享受无限的宁静与安逸。
The old-fashioned furniture from all over the place is matched with plain soft clothes and ornaments, and the space atmosphere is just right, all of which reflect the Oriental aesthetics with charm. In such a space, you can put down your fatigue and enjoy infinite peace and ease.
细细感受其中,一切显得深沉又细腻,散发着拙朴的诗意。亚麻布面沙发,绿色植物的点缀,黑色茶桌与茶具,流露出时间沉淀的永恒力量。
Carefully feel them, everything appears deep and delicate, exuding simple poetic. The linen-covered sofa, the embellishment of green plants, the black tea table and tea sets reveal the eternal power of time precipitation.
光影流动,与空间形成一种戏剧性的互动,颇有画龙点睛之意味。
The flow of light and shadow forms a dramatic interaction with the space, quite a finishing touch.
二层的起居室在木梁的结构中显得温文尔雅,不断唤醒居住者内心温柔的模样。在这样的环境中,睡眠得以舒适自如,随时拥有徜徉在山间的自在感受。
The living room on the second floor is gentle and elegant in the structure of the wooden beam, which constantly awakens the inner tenderness of the occupants. In such an environment, sleep can be comfortable and free, and you can feel comfortable walking in the mountains at any time.
淳朴自然的画面,对美的定义又增加了一种广度,让自由的内心做主,找到最真实的自我。
The simple and natural picture adds a breadth to the definition of beauty, allowing the free heart to take charge and find the most authentic self.
阳光进入室内,透过落地窗眺望山间,观看近在眼前的山林风景,与自然拉进距离。“天人合一”的心境在这里不断迸发,与自然对话。
The sun enters the room and looks out over the mountains through the floor-to-ceiling Windows, watching the mountain scenery in front of you and drawing a distance from nature. The state of mind of "the unity of heaven and man" continues to burst out here and dialogue with nature.
都市的生活方式被融入空间内,空间的多元融合让体验变得更加舒适。
The urban lifestyle is integrated into the space, and the diverse integration of the space makes the experience more comfortable.
自在山谷,灵动跳跃于这片天地之间,内心得到充盈,是自然给予最好的馈赠。
At ease in the valley, smart jump between this piece of heaven and earth, the heart is filled, is the best gift given by nature.
Interiors:之辰设计
Photos:瀚墨视觉/张家宁
{{item.text_origin}}