家宅,就像火与水,让我能够在接下来的篇章中谈起梦想的微光,它照亮了回忆与无法忆起之物的结合。在这个遥远的区域,记忆与想象互不分离。—— 加斯东·巴什拉
The house, like fire and water, will permit me, later in this work, to recall flashes of daydreams that illuminate the synthesis of immemorial and recollected. In this remote region, memory and imagination remain associated, each one working for their mutual deepening. — Gaston Bachelard
▼视频,the video © ingallery
家,大千世界中独属于你的一隅,纷纷扰扰的城市中一个安静的角落。它定义了你认识宇宙的起点,保存着精神和记忆的原初。当我们想起家宅时,我们想起什么?
Home, the corner only for you in the big world, a quite pad behind the hustle and bustle of the metropolis. It defines the starting point of your understanding of the universe, preserving the origin of your memory and spiritual life. When we think of our homes, what do we come up with?
▼项目概览,preview © ingallery
诗人写道,“我希望我的家宅像海上的风一样,随海鸥而颤动”。这样的言语给予我们心灵以颤动。是怎样敏感而纯净的空间才能如海上的风一样呢?
▼轴测图,axonometric © 朴居設計研究室
As the poet writes, “I should like my house to be similar to that of the ocean wind, all quivering with gulls.” Words give quivers to our heart. How pure and sensitive should the space be to be like the ocean wind?
▼入口空间,Vestibule © ingallery
▼陈列墙,the display wall © ingallery
▼起居空间,the living space © ingallery
如未曾污染的天空湛蓝,如未经世事的孩童的眼睛清澈,如一切事物的最初,其最纯净的状态。这种原初的美好,让我们用空间书写诗歌。
As pure blue as the unpolluted sky, as crystal clear as the child’s eyes. The original status of things is always their purist time. The beauty of the origine motivates us to write poems with space.
▼客厅通往卫生间的蓝色隐形门,The blue invisible door to bathroom © ingallery
▼用餐空间,the dining space © ingallery
这座位于浦东陆家嘴的公寓,其女主人曾是一名舞者,身姿优雅,体态轻盈。我们设计的初始动机,即是创造一个轻盈的空间。
The flat locates at the heart of Lujiazui, Shanghai. Its hostess used to be a dancer, with her lithe and graceful figure. Our initial idea of the design is to create a space that is lithe and pure.
▼看向卧室区,view of the bedroom area © ingallery
▼室内陈设,the furnitures © ingallery
它把风作为自己的一部分,如空气一般透明。白色是一种背景,也如同一块洁白的画布。这个画布上,家中的各个要素如同精灵,在各处舞蹈。
It takes wind as part of itself, rendering a transparent appearance. White background serves as a clean canvas, on which different elements of home dance around.
▼看向主卧空间,view of the master bedroom © ingallery
▼主卧空间内的雕塑化家具 The sculpture-like shelf in the master bedroom © ingallery
▼阳台的极简边框推拉门搭配超白油沙玻璃 The minimal sliding door to the balcony with frosted glass © ingallery
▼主卧梳妆台 dresser in the master bedroom © ingallery
在我们的设想中,家中的墙体、柜子、书架,仿佛会随着时间的气息移动。在你醒来的每一个清晨,呈现不一样的姿态。
The wall, cabinet and shelves are like moving around with time and presenting different appearance every morning.
▼通向次卧的无边框隐形门 The hidden-frame door to the bedroom © ingallery
灯光的设计不拘一格,同样以自由散漫的点、线、面组合,分布在空间各处,好像在和家中的各实体要素嬉戏。
The lights are scattered freely as compositions of points, lines and surfaces, playing with different components of home.
▼次卧概览,overview of the bedroom © ingallery
▼壁橱动图,storage wall of the bedroom © ingallery
▼床头旋转阅读灯 Rotatable reading light © ingallery
颜色的选取上突出低饱和度的紫蓝色,以大面积的留白呈现一种“空气感”。
The color choice is to emphasize the low saturation purple and blues. The rest being pure white, creates an airy feeling.
▼大面积的留白,the rest being pure white © ingallery
空间的营造,需要对细节无以复加的关注和耐心。以工程师的严谨来推进诗人的想象,我们把“清澄如初”贯彻在每一处工艺细节之中。
The construction of space requires patience and attention to details. We proceed the imagination of a poet as an engineer, carrying out the idea of “purity” through all the details.
▼极简门套细部,地面材质过渡细节,隐形踢脚线 minimal door frame, detail in between different materials, minimal metal skirting line © ingallery
▼20mm天花沟槽和墙面圆角处理 20mm shadow gap on the ceiling and round corner of wall © ingallery
为你筑一间小屋,盛满梦和月光,流明似水,清澄如初。
Let me build a small house for you. Filled with dreams and moonlight. Clear as water, pure as origine.
▼客厅的可变色地面线性灯在夜晚塑造不同的空间氛围 Linear RGB light on the ground rendering different atmosphere at night © ingallery
▼墙面隐藏灯带以及阳角线性灯的组合设计 The composition of hidden linear wall light and minimal corner wall light © ingallery
▼平面图,plan © 朴居設計研究室
▼项目更多图片
{{item.text_origin}}